Foto: Guliver Image / Getty Images
VEĆ OD ranog jutra na biralištima u Škotskoj stvorila se gužva. Očekuje se da će na referendum o škotskoj nezavisnosti izaći više od 80 posto birača. Prema zadnjoj anketi agencije Ipsos Mori, čak 95 posto Škota reklo je da će izaći na referendum.
> Prvi rezultati počeli su pristizati. Protivnici neovisnosti su trenutno u vodstvu.Cijeli članak pogledajte ovdje
Birališta su otvorena u 7 sati ujutro po lokalnom vremenu, a zatvorena u 22 sata (odnosno od 8 do 23 po srednjoeuropskom vremenu). Referendum se provodio na ukupno 5579 biračkih mjesta. U Škotskoj ima 4,29 milijuna registriranih birača.
Glasovi će se prebrojavati posebno u svakom od 32 škotska upravna područja te će uključiti i oko 800 hiljada glasova predanih putem pošte. Riječ je o najvećem broju registriranih "poštanskih birača" u povijesti Škotske, što pokazuje veliko zanimanje javnosti za referendum i ukazuje na velik odziv na dan glasanja.
17:41 - Jedina britanska parlamentarna stranka koja je aktivno vodila kampanju za škotsku nezavisnost je Zelena stranka Engleske i Walesa. "Za sve nas je ideja da možete glasati za promjenu i doista je dobiti moćna poruka pogrešnoj državnoj politici Engleske i Walesa. Neću govoriti Škotima kako da glasaju, ali nadam se da će glasati 'za'", izjavila je šefica Zelenih Natalie Bennett.
17:24 - Uoči referenduma strahovalo se da bi škotska nezavisnost mogla imati negativan utjecaj na britansku funtu. No, ako je današnje stanje na burzama ikakav indikator, do toga ipak neće doći. Britanska nacionalna valuta trenutno jača s obzirom na dolar, javlja Financial Times, koji piše da je jačanje funte s obzirom na dolar vjerojatno rezultat anketnih predviđanja prema kojima će Škoti ipak glasati "protiv".
15:23 - Glasovi u 32 okruga u Škotskoj će se brojiti odvojeno. Svi rezultati slat će se u središnjicu škotskog izbornog povjerenstva, čija će pročelnica Mary Pitcaithly u petak rano ujutro objaviti rezultate referenduma.
15:00 - Škotska policija odlučila je na brojna biračka mjesta postaviti policajce, što je vrlo neuobičajen potez. Glasnogovornik policije za Guardian je objasnio da se radi o mjeri opreza, s obzirom da se na biralištima očekuje izuzetno velik broj ljudi. "Ne očekujemo nikakve nerede, radi se samo o mjeri opreza", poručuju iz policije.
Policija je već imala jednu intervenciju: 44-godišnjak je u 8:30 sati priveden pred biralištem u Clydebanku zbog narušavanja javnog reda i mira. Privedeni muškarac navodno je pobornik nezavisnosti, a policija ga je skupila nakon što je udario čovjeka koji je glasao "protiv". U Glasgowu su zabilježena još dva incidenta: nepoznata osoba udarila je 75-godišnjeg slijepca koji je dijelio letke protiv nezavisnosti, a na zidovima su se pojavili grafiti "Glasajte 'za' inače se čuvajte".
14:47 - Reporteri Guardiana pred jednim od birališta razgovarali su s 46-godišnjim Kataloncem Xavierom Suarezom. Iz Španjolske je došao u Škotsku kako bi, kako kaže, sudjelovao u velikom danu za europsku demokraciju. "Nije mi jasno zbog čega Škoti mogu glasati o nezavisnosti, a u nekim drugim zemljama EU to nije moguće", kaže Suarez. Katalonija će u studenom održati referendum o nezavisnosti, ali španjolske vlasti već su poručile da ga neće priznati.
14:20 - Prema analizi urednika Guardianove političke rubrike Patricka Wintoura, oko 200.000 glasova odlučit će ishod referenduma. S obzirom da se očekuje kako će na birališta izaći gotovo svi škotski birači, radi se o vrlo maloj razlici.
14:00 - Prema istraživanju You Gova, muškarci više podržavaju neovisnost Škotske, dok je veći broj žena za ostanak u Ujedinjenom Kraljevstvu.
13:30 - Vođa škotskih nacionalista Alex Salmond, dan prije referenduma, pozvao je Škote da iskoriste životnu šansu i na referendumu glasaju za neovisnost.
"Ovo je naša životna šansa i moramo ju zgrabiti s obje ruke", poručio je Salmond pristašama u Perthu, na istoku Škotske, uoči referenduma o odcjepljenju od Velike Britanije.
Kampanju za neovisnost ocijenio je "najvećom kampanjom u demokratskoj povijesti Škotske", ali je i istaknuo i velike napore koje su britanske vlasti uložile u svoju kampanju.
"Budućnost Škotske mora da biti u škotskim rukama", poručio je Salmon okupljenima koji su, mašući škotskim zastavama, uzvikivali: "Da, mi to možemo!"
Salmond je dodao da će prihvatiti rezultate referenduma i ako se ne izglasa neovisnost.
13:00 - Uoči referenduma o neovisnosti Škotske, američki predsjednik Barack Obama izrazio je na Twitteru nadu da će Velika Britanija ostati "snažna i ujedinjena".
"Velika Britanija je izvanredan partner za Ameriku i pozitivna snaga u nestabilnom svijetu. Nadam se da će ostati snažna, robusna i ujedinjena", kazao je on u tweetu poslanom s računa Bijele kuće (@WhiteHouse), popraćenom inicijalima "bo", znak da se radi o poruci predsjednika.
Taj tweet preuzima od riječi do riječi rečenicu koju je američki predsjednik izgovorio početkom lipnja u Bruxellesu, na konferenciji za tisak održanoj zajedno s britanskim premijerom Davidom Cameronom.
12:00 - Bez obzira na ishod referenduma, život u Ujedinjenom Kraljevstvu od sutra više neće biti isti. Kakve će biti posljedice referenduma, doznajte OVDJE.
11:45 - Dan odluke za Škotsku: zadnje poruke uoči referenduma pročitajte OVDJE.