TUZLARIJE - KULTURA

04.03.2015.
Predstavljena knjiga ˝Banka˝ Emira Sokolovića
U Tuzli je jučer, kao rezultat suradnje književnika iz Zenice, Emira Sokolovića i nakladničke kuće „Paun“, novinarima ukratko predstavljena nova knjiga spomenutoga autora, pod nazivom „Banka“, koja je ujedno prva knjiga koju objavljuje u svojoj domovini.

TuzlarijeDogađaj je upriličen u Domu književnosti gdje je i održana novinska konferencija, usto da je ovom prilikom potpisan i ugovor, između autora i ove nakladničke kuće.

Valja kazati da je Emir Sokolović, u međunardnim okvirima, priznato književno ime i da je, pored toga što je bio prvi autor u novijoj povijesti BiH koji je pozvan na jubilarne 50-te Struške večeri poezije u Makedoniji, 2011. godine, važno i to to da je, nedavno, u raskošnoj dvorani GUARNERIUS „Centra za lepe umetnosti“, violinista Jovana Kolundžije, u Beogradu, doživio homage vlastitome pjesničkom djelu. Protekle 2014. godine je ponio prestižnu talijansku nacionalnu nagradu „Citta di Sarzana“ kao najbolji strani autor.

Najnovije književno ostvarenje Emira Sokolovića, „Banka“, satirična je drama koja govori o kompleksnosti i zamršenosti trenutačne situacije u Federaciji BiH. Radnja se događa u jednome od ureda Evropske unije u Briselu. Zbog neučinkovitosti ustroja u FBiH, tajnik Vijeća Unije daje zadatak za reorganizaciju tako složena sastava entiteta. Scena je podijeljena vertikalno u dva segmenta. Na gornjoj razini se odvija razgovor u EU-u, a u donjem dijelu scene predstavljena je dokolica i nerad unutar Federalnog kantonalnog ustroja. Sama drama je nastala iz potrebe i želje da se, koliko je to u moći autora i djela „Banka“, odgovori na postojeću ekonomsku i političku krizu u cijeloj regiji. Prikaz je to stanja u kojem se nalazi prostor BiH i okružja.

-Banka je pokušaj satiričnoga prikaza onoga kroz što mi prolazimo unutar Federacije, ali sukladno informacijama, može se, čitava priča, proširiti i na čitavu regiju. – kazao je autor.

Emir Sokolović se u književnosti javlja 1983. godine sa svojom dvojezičnom zbirkom pjesama „Dove e perche“ – (Gdje i zašto). Knjiga je objavljena pri Edizione Foreman iz Bergama u Italiji, a u redakterstvu Corada Massija. Izbor iz pjesništva i prijevod, načinio je pjesnik Giacomo Scotti. Prevođen je i zastupljen, u svojim izdanjima, na više svjetskih jezika – poljskom, engleskom, francuskom, makedonskom i aromanskom. Godine 2002. pokušava, svojim naporom, probuditi iz sivila kulturološko mrtvilo grada Zenice, tako što je sa skupinom zaljubljenika i entuzijasta osmislio i realizirao program u sklopu kluba Eskada. U istom je prostoru postavio i stalni postav slika iz svoje osobne kolekcije. U jednom se trenutku, zbunjen i zatečen nebrigom za slijepe i slabovidne osobe, sam upušta u projekt realizacije zvučne knjige, s nakanom da obraduje spomenutu populaciju. Također je 2007. godine načinio autorski projekt pod nazivom „Apokalipsa“, prilagođen gluhim i nagluhim osobama. Trenutačno je urednik i recenzent nakladničke kuće, pri Udruzi „Providenca“ iz Hrvatske.

M. Bosankić