Zakoni 2002
ZAKON O ŠUMAMA
1. OPĆE ODREDBE
Član 1.
Ovim zakonom uređuje se očuvanje i zaštita šuma, jačanje njihovih ekoloških
funkcija, planiranje u šumarstvu i upravljanje šumama, ekonomske funkcije, finansiranje
obnove i unapređivanje šuma na teritoriji Federacije Bosne i Hercegovine (u
daljem tekstu: Federacija), nadzor nad sprovođenjem zakona, kaznena i druga
pitanja vezana za upravljanje šumama.
Šume i šumska zemljišta, kao dobro od opšteg interesa, uživaju posebnu brigu
i zaštitu Federacije i kantona i koriste se pod uslovima i na način koji su
propisani ovim zakonom.
Šume i šumska zemljišta su osnovni prirodni resurs čije vrijednosti se manifestuju
kroz ekološke, socijalne i proizvodne funkcije šuma.
Član 2.
Pod šumom, u smislu ovog zakona, podrazumijeva se zemljište prekriveno šumskim
drvećem ili šumskim grmljem čija površina prelazi 500 m2 i čija je širina najmanje
deset metara. Šume se smatraju ekosistemima. Njihov upis u zemljišnim knjigama
nije od važnosti u smislu ovog zakona.
Šumom se smatraju i šumski rasadnici, plantaže šumskog drveća, čistine za trase
dalekovoda i drugu javnu infrastrukturu u šumi koja se koristi po osnovu prava
za prelazak preko tuđeg zemljišta, šumski putevi i druga šumska transportna
i protivpožarna infrastruktura, dijelovi zemljišta koji su predmet pošumljavanja,
površine namijenjene rekreaciji, kao i jezera, tekuće površinske vode i druge
površinske vode i močvare unutar šuma kojima se upravlja posebnim zakonom.
Šumsko zemljište, pored zemljišta obraslog šumom, obuhvata i neobrađeno, neiskorišteno
ili neplodno zemljište izvan šume u onom omjeru u kojem obezbjeđuje ili potpomaže
funkcije susjedne šume. Šumsko zemljište također sačinjavaju područja sa smanjenim
šumskim pokrivačem, krš, čistine i livade unutar šuma.
Šumom se ne smatraju sastojine šumskog drveća i žbunja koje su izrasle na poljoprivrednom
zemljištu procesom sukcesije ako su mlađe od 20 godina i ako njihove krošnje
ne pokrivaju barem 50% zemljišta, groblja pokrivena drvećem, rasadnici šumskog
drveća izvan šuma, izolovane grupe šumskog drveća na površini do 500 m2 kao
i šumsko drveće i grmlje u urbanim parkovima i drugim naseljenim područjima.
Član 3.
Pojmovi koji se koriste u ovom zakonu imaju slijedeća značenja:
1. Čista sječa znači sječu svog ili praktično svog drveća u sastojini izlažući
taj dio zemljišta ekološkim uslovima goleti čime stvara ozbiljne poteškoće za
stanište ili susjedne sastojine. Čistom sječom ne smatra se uklanjanje starih
sastojina ukoliko je njihova reprodukcija obezbjeđena na odgovarajući način.
2. Funkcije šuma su:
a) ekološke: biodiverzitet - zaštita staništa, zaštita zemljišta, zaštita voda,
klimatska - uključujući ulogu šuma kod vezivanja ugljika iz zraka;
b) ekonomske: prihod od proizvodnje drveta i sekundarnih šumskih proizvoda;
c) socijalne: rekreacija, turizam, obrazovanje, istraživanje, odbrana, zaštita
objekata i infrastrukture.
3. Gospodarska jedinica znači područje šume u kome će se obezbijediti trajnost
gospodarenja.
4. Korišćenje šume obuhvata sječu i transport drveta, korišćenje sekundarnih
šumskih proizvoda kao i prodaju šumskih drvnih sortimenata i sekundarnih šumskih
proizvoda.
5. Krčenje šume znači svaku golu sječu kako bi se šumsko zemljište koristilo
u druge svrhe. Krčenje se može smatrati privremenim ako ne postoji značajan
uticaj na šumsko tlo. Upotreba šume za šumarske objekte ili instalacije se ne
smatra krčenjem.
6. Otvorena vatra je svaka zapaljena vatra izvan zatvorenog objekta koji je
pod krovom i zatvorenim ognjištem.
7. Površinske vode su stalni i povremeni površinski vodeni tokovi i stajaće
vode.
8. Prava trećih lica na šume su materijalna prava na trajno korištenje šumskih
proizvoda koja postoje u skladu sa obligacionim pravom i registrovana su u zemljišnoj
knjizi, katastru nekretnina i popisnom katastru.
9. Kantonalno šumsko privredno društvo je svako pravno lice registrovano za
šumarstvo, koje je u skladu s ovim zakonom, osnovano za gospodarenje određenim
područjem državnih šuma.
10. Pustošenje šuma podrazumijeva podbjeljivanje stabala, oštećivanje stabala
i njihovih dijelova, uništavanje i oštećivanje podmlatka, kao i svaka druga
radnja kojom se slabi prinosna snaga šume i šumskog zemljišta, ugrožava opstanak
šuma i njihove ekološke funkcije.
11. Sanitarna sječa znači sječu zaraženih, insektima napadnutih, veoma oštećenih
ili izvaljenih stabala.
12. Šumska infrastruktura su šumski putevi, stalne vlake, stalne žičare i druge
šumske komunikacije i kapaciteti u šumama koji su namijenjeni za gospodarenje
šumama.
13. Šumski proizvodi su svi proizvodi šuma i šumskog zemljišta, uključujući,
ali neograničavajući se, na:
a) šumsko drveće i žbunje i svi njihovi dijelovi;
b) sjeme, koštunjičavo voće, bobičasti plodovi, kora drveta, korijen, šišarke
i plodovi druge vegetacije unutar šume;
c) mahovina, paprat, trava, trska, cvijeće, ljekovito, aromatsko i jestivo bilje
i druge biljke;
d) gljive;
e) biljni sok ili smola;
f) med;
g) listinac;
h) divljač i ostale životinje koje žive u šumi;
i) travnati ili pašnjački prekrivač;
j) treset, zemlja, pijesak, šljunak, kamen.
Proizvodi iz al. b) - j) ove tačke predstavljaju sekundarne šumske proizvode.
14. Šumski putevi su putevi, sa pratećom infrastrukturom, koji su namjenjeni
za prijevoz šumskih proizvoda i sav saobraćaj vezan za gospodarenje šumama i
za spajanje sa sistemom javnih puteva. Vlake nisu šumski putevi osim ako ne
zadovoljavaju minimalne standarde određene za šumske puteve.
15. Šumski reprodukcioni materijal je:
a) Sjeme: šišarke, plodovi i sjeme namijenjeno za proizvodnju biljaka;
b) Dijelovi biljaka: grančice i snopovi rezanih grana namijenjeni za proizvodnju
biljaka;
c) Mlade biljke: biljke uzgojene iz sjemena ili dijelova biljke, uključujući
i mlade biljke iz prirodnog podmlatka.
16. Šumsko uzgojnim mjerama se smatraju sve mjere koje doprinose osnivanju novih
sastojina u šumi i poboljšanju njihove stabilnosti, raznolikosti ili kvaliteta.
Šumsko uzgojne mjere uključuju:
a) Mjere za obnovu šuma, odnosno za stvaranje novih sastojina;
b) Njegu mladih razvojnih faza šuma, uključujući prorjedu mlađih sastojina;
c) Specijalnu njegu mladih faza u prebornim šumama i drugim raznolikim šumama,
izdanačkim šumama, kao i rubova šuma;
d) Konverziju izdanačkih šuma i šikara.
17. Trajnost gospodarenja šumama znači održavanje i unaprjeđenje dugoročnog
zdravlja i diverziteta šumskih ekosistema uz obezbjeđenje ekonomskih, ekoloških,
socijalnih i kulturnih funkcija šuma za dobrobit sadašnjih i budućih generacija.
18. Upravljanje šumama i šumskim zemljištima obuhvata podršku i kontrolu ekonomskih
funkcija i korištenje šuma i šumskog zemljišta.
19. Gospodarenje šumama obuhvata planiranje, zaštitu, njegu i korištenje šuma
i šumskog zemljišta.
20. Vlasnici šume su sva pravna i fizička lica koja imaju legalno registrovano
pravo vlasništva nad šumom i šumskim zemljištem. Legalno uspostavljena prava
na uživanje cijele ili dijelova šume ili šumskog zemljišta, ne smatra se vlasništvom
u smislu ovog zakona.
2. OČUVANJE I ZAŠTITA ŠUMA I NJIHOVIH FUNKCIJA
2.1. Krčenje šuma i gradnja u blizini šuma
Član 4.
Krčenje šuma je zabranjeno.
Krčenje šume se može dozvoliti samo u slučajevima kada se time postižu veće
trajne koristi i ako neće biti štetnih posljedica za okoliš.
Dozvolu za krčenje šuma izdaje Federalno ministarstvo poljoprivrede, vodoprivrede
i šumarstva (u daljem tekstu: Federalno ministarstvo), uz saglasnost kantonalnog
ministarstva nadležnog za poslove šumarstva (u daljem tekstu: kantonalno ministarstvo).
Prije odlučivanja koji organ je nadležan za izdavanje dozvole iz stava 3. ovog
člana, sve površine koje će se krčiti po istom projektu moraju biti obuhvaćene
zajedno.
Dozvola će važiti najviše godinu dana od dana izdavanja iste.
Uz zahtjev za dozvolu, mora se podnijeti:
a) izvadak iz zemljišnih knjiga ili katastra nekretnina kojima se dokazuje
vlasništvo zemljišta i kopiju katastarskog plana;
b) mišljenje Federalne uprave za šumarstvo (u daljem tekstu: Federalna
uprava);
c) procjenu okolišnog uticaja u skladu sa odredbama ovog zakona i drugih
propisa koji tretiraju zaštitu okoliša;
d) izvadak iz važećeg prostornog plana ako predloženo krčenje nije
privremeno;
e) saglasnost organa nadležnih za zaštitu historijskog i prirodnog naslijeđa
i
vodoprivredu;
f) investiciono-tehničku dokumentaciju o opravdanosti krčenja u odnosu na
funkcije šuma.
Odredbe ovog zakona i podzakonskih propisa donesenih na osnovu njega, a koji
se tiču zaštite šuma, se primjenjuju i za šume za koje je izdata dozvola za
krčenje ali još nisu bile iskrčene.
Ako se u roku od dvije godine iskrčeno zemljište ne privede namjeni radi koje
je krčenje izvršeno, vlasnik iskrčenog zemljišta dužan je izvršiti njegovo pošumljavanje.
Federalno ministarstvo, odnosno kantonalno ministarstvo, će od podnosioca zahtjeva
naplatiti naknadu čija vrijednost se određuje u tržišnoj vrijednosti drveta
koje se dobije krčenjem ili sječom dodajući troškove podizanja i održavanja
novih šuma na površini koja ne može biti manja od iskrčene. Naplaćena sredstva
su prihod namjenskog fonda za unapređenje šumarstva Federacije (u daljem tekstu:
namjenski fond Federacije), u iznosu od 40% odnosno namjenskog fonda za unapređenje
šumarstva kantona (u daljem tekstu: namjenski fond kantona), u iznosu od 60%
i ista se mogu koristiti samo u svrhu kupovine šuma, odnosno šumskog zemljišta,
ili za pošumljavanje u skladu sa odredbama ovog zakona.
Član 5.
U šumi ili na šumskom zemljištu mogu se graditi samo objekti potrebni za gospodarenje
šumama.
Za zgrade, i druge objekte koji se planiraju izgraditi na udaljenosti do 100
m od ruba šume potrebna je saglasnost kantonalnog ministarstva.
Odredbe člana 4. st. 2. do 7. ovog zakona se primjenjuju za zgrade, trase puteva,
dalekovoda, površinske kopove i druge objekte koji se planiraju izgraditi u
šumi i na udaljenost 50 m od ruba šume.
Imalac dozvole iz člana 4. ovog zakona i st. 1. i 2. ovog člana
obavezan je pribaviti odobrenja za izgradnju u skladu sa odgovarajućim zakonskim
propisima iz te oblasti.
2.2. Zaštita šuma i šumskog zemljišta od šteta
2.2.1. Zaštita šuma od požara
Član 6.
Zabranjeno je loženje otvorene vatre u šumama i na šumskom zemljištu kao i
na drugom zemljištu na udaljenosti do 150 m od šume.
Izgradnja i rad fabrika i drugih objekata koji rade sa otvorenim plamenom je
zabranjena na udaljenosti manjoj od 300 metara od granice šuma.
Izuzev od stava 1. ovog člana, vatra u šumama i na šumskom zemljištu može se
ložiti samo na mjestima određenim i obilježenim od strane kantonalnog šumsko
privrednog društva uz predhodno pribavljenu saglasnost kantonalnog ministarstva
nadležnog za poslove protiv-požarne zaštite i uz pridržavanje propisanih uslova
i mjera bezbjednosti.
U šumama i na šumskim zemljištima namijenjenim za izletišta, u dane praznika
i druge neradne dane, kantonalne uprave su dužne obezbijediti dežurnu čuvarsku
službu.
Federalno ministarstvo će, uz prijedlog Federalne uprave, obezbijediti da su
šume i šumsko zemljište klasifikovane po stepenu opasnosti od šumskih požara.
Područja u kojima opasnost od šumskog požara predstavlja ozbiljnu prijetnju
ekološkoj ravnoteži ili bezbjednosti ljudi i stvari, biće klasificirana kao
područja velike opasnosti. Područja gdje opasnost od požara nije stalna ili
ciklična ali predstavlja značajnu prijetnju šumskim ekosistemima će se klasificirati
kao područja srednje opasnosti.
Kantonalna šumsko privredna društva će, u saradnji sa nadležnim kantonalnim
ministarstvima i kantonalnim upravama za šumarstvo (u daljem tekstu: kantonalne
uprave), izraditi planove za zaštitu šuma od požara za područja klasifikovana
da su pod velikom ili srednjom opasnošću. Kantonalna šumsko privredna društva,
kantonalna ministarstva i kantonalne uprave će biti obavezni da sprovode ove
planove i redovno izvještavaju Federalno ministarstvo i Federalnu upravu o izvršavanju
mjera za zaštitu od požara.
Kantonalna šumsko privredna društva i kantonalne uprave će redovno obavještavati
Federalno ministarstvo, Federalnu upravu i kantonalni i federalni štab civilne
zaštite o svim požarima u šumama i na šumskom zemljištu.
Federalni ministar poljoprivrede, vodoprivrede i šumarstva (u daljem tekstu:
federalni ministar) će propisati sadržaj planova za zaštitu od požara, obrazac
na kojem će se izvještavati o šumskim požarima i objaviti karte teritorija prema
stepenu opasnosti od šumskih požara.
2.2.2. Hemijska sredstva i odlaganje otpada
Član 7.
Upotreba hemijskih sredstava u šumi je zabranjena.
Izuzev od stava 1. ovog člana, testirana hemijska sredstva mogu biti korištena
u šumama za zaštitu sadnica od divljači i od korovskih vrsta kao i za smanjenje
prekomjerne populacije insekata čiji broj ne može biti smanjen ni na koji drugi
način i za gašenje šumskih požara, ako ne ugrožavaju biološku ravnotežu.
Nadležno kantonalno ministarstvo će nakon ispitivanja potreba snabdijevanja
vodom sa nalazišta u šumi izdati dozvolu za iznimnu upotrebu hemijskih sredstva
iz stava 2. ovog člana, gdje će također biti propisan način upotrebe. Vremenski
rok za izdavanje dozvole za smanjenje prekomjerne populacije insekata je pet
dana.
Zabranjeno je odlagati otpad, smeće ili zagađujuće tvari u šumi ili na šumskom
zemljištu. Kantonalna šumsko privredna društva i vlasnici šuma obavezni su iz
šume ukloniti otpad i smeće i imaju pravo na naknadu za nastale troškove od
pojedinca ili pravnog lica koji su otpad ili smeće deponovali u šumu.
2.2.3. Paša u šumama
Član 8.
Zabranjena je u šumama paša, žirenje, brst, kresanje grana i lisnika, sakupljanje
šušnja i mahovine (u daljnjem tekstu: pašarenje).
Izuzev od stava 1. ovog člana kantonalna šumsko privredna društva mogu prema
dogovorenoj naknadi dozvoliti pašarenje na površinama koje su određene u šumskogospodarskoj
osnovi. Kantonalno ministarstvo pod jednakim uslovima može dozvoliti pašarenje
privatnim vlasnicima šuma. Paša, žirenje i brst se može dozvoliti samo pod uslovom
da je stoka pod nadzorom čobana.
Pristup stoke na pašu odnosno žirenje i pojila kroz šume dozvoljen je samo putem
kojeg odredi i obilježi kantonalno šumsko privredno društvo.
Federalni ministar će propisati uslove pod kojim se vrši paša, žirenje, brst,
kresanje grana i lisnika, skupljanje šušnja i mahovine.
2.2.4. Korištenje sekundarnih šumskih proizvoda
Član 9.
Kantonalna šumsko privredna društva mogu uzgajati i iskorištavati sekundarne
šumske proizvode (ljekovito, aromatsko bilje, gljive, šumske plodove, puževe,
rakove, maline, kupine, borovnice kao i smolu) ili odobriti drugim pravnim i
fizičkim licima njihovo iskorištavanje u obimu i na mjestima koja su određena
u šumskogospodarskoj osnovi i na osnovu dokumentacije koju propisuje kantonalno
šumsko privredno društvo.
U šumi i na šumskom zemljištu zabranjeno je iskorištavanje humusa, gline, treseta,
pijeska, šljunka, krečnjaka, kamena i mineralnih sirovina, kao i skidanje kore
sa drveća i bušenje stabala, uklanjanje iz šume grana i drugih ostataka drveta
od sječe kao i ostalih organskih materija koje su neophodne za poboljšanje plodnosti
tla.
Izuzev od stava 2. ovog člana kantonalna šumsko privredna društva i vlasnici
privatnih šuma mogu za svoje potrebe kao i uz naknadu, za potrebe građana i
drugih pravnih lica iskorištavati sekundarne proizvode navedene u stavu 2. ovog
člana ukoliko šumskogospodarskom osnovom nije drugačije određeno.
Federalni ministar će propisati uslove za uzgoj, iskorištavanje, sakupljanje
i promet sekundarnih šumskih proizvoda (vrijeme, način sakupljanja, iskorištavanja,
sadržaj i način izdavanja odobrenja za promet i dr.).
2.2.5. Zaštita ugroženih vrsta
Član 10.
Paša u šumama i korištenje sekundarnih šumskih proizvoda se neće dozvoliti
ako bi se s tim ugrozio biodiverzitet, odnosno vrste flore i faune zaštićene
prema propisima o zaštiti prirode.
Zabranjena je sječa, iskorjenjivanje ili bilo kakvo oštećivanje stabala pančićeve
omorike (Picea omorika (Pančić) Purk.), tise (Taxus baccata L.), lijeske mečje
(Corylus colurna L.), planinskog javora (Acer heldreichii Orph.), planinskog
bora (Pinus mugo Turra), zelene johe (Alnus viridis (Chaix) Lam. & DC.),
munike (Pinus heldreichii Christ.) i zanovijeti (Petteria ramentacea (Sieber)
Presl), osim ako su potrebne uzgojne i sanitarne sječe.
2.2.6. Divljač u šumi
Član 11.
Brojno stanje i vrste divljači u šumskom ekosistemu moraju obezbjediti biološku
ravnotežu i ne smiju ugroziti razvoj šuma ili spriječiti ostvarivanje ciljeva
gospodarenja. Unošenje pojedinih vrsta divljači u šume i na šumska zemljišta
mora obezbjediti njihov opstanak i ne smije ugroziti šumske ekosisteme.
Pričinjene štete i oštećenja koja su prouzrokovala divljač u šumi će biti nadoknađene
vlasniku šume, odnosno kantonalnom šumsko privrednom društvu od strane pravnog
lica koje gospodari lovištem.
2.2.7. Praćenje zdravstvenog stanja šume
Član 12.
Federalna uprava i kantonalne uprave će pratiti obim i razinu degradacije i
štete u šumama i izvještavat će o ovome Federalno odnosno kantonalno ministarstvo,
kantonalna šumsko privredna društva i javnost. Uputstvo i pravilnik za praćenje
zdravstvenog stanja šuma će donijeti Federalno ministarstvo i biće usklađeni
sa evropskim metodama za periodičnu inventuru štete u šumama.
Svako ko pričini obezvrjeđivanje ili oštećenje šume mora nadoknaditi vlasniku
oštećene šume, odnosno kantonalnom šumsko privrednom društvu nastalu štetu po
sporazumu ili sudskim postupkom.
2.2.8. Izgradnja i održavanje transportne infrastrukture
Član 13.
Transportna šumska infrastruktura mora biti planirana, izgrađena i održavana
tako da, pored poštivanja tehničkih i ekonomskih okolnosti, kao i ekoloških
uslova šumskog tla, minimalno utiče na floru i faunu, šumski biodiverzitet i
ekosistem u cjelini.
U planiranju šumskih puteva obavezno se uzima u obzir, ne samo značaj puta za
gospodarenje šumama nego također prilagođavanje okolini, opstanak i razvoj planinskih
sela kao i turističke i rekreacione potrebe.
Transportna šumska infrastruktura mora biti izgrađena, održavana i korištena
na takav način da isključuje sljedeće:
a) ugrožavanje izvora vode;
b) uzrokovanje erozionih procesa;
c) sprječavanje prelivanja vode iz bujica;
d) narušavanje ravnoteže nestabilnog tla i povećanje rizika od klizišta;
e) uticaj na područja koja su važna za opstanak divljih životinja i biološku
raznolikost;
f) uticaj na prirodno i kulturno naslijeđe;
g) ugrožavanje ostalih funkcija ili višenamjensku upotrebu šume;
Šumski put se može graditi nakon što se izradi projekt za njegovu izgradnju
i izda dozvola nadležnog kantonalnog ministarstva
Federalni ministar će donijeti propise o projektovanju, izgradnji i održavanju
transportne šumske infrastrukture.
Kantonalne uprave će voditi katastar šumskih puteva i jedan primjerak dostavljati
Federalnoj upravi.
2.2.9. Saobraćaj u šumama
Član 14.
Dozvoljeno je kretanje motornih vozila u šumama i na šumskim putevima samo
u cilju izvođenja radova u pogledu gospodarenja šumama, njihovog nadziranja
kao i za potrebe lokalnog stanovništva. Motorna vozila se također mogu kretati
na šumskim putevima zbog spašavanja, policijskih istraga, vojnih manevara, mjera
za zaštitu od prirodnih katastrofa i održavanja javne infrastrukture. Na šumskim
komunikacijama širim od dva metra mogu se upotrebljavati i bicikli.
Razna takmičenja koja uključuju motorna vozila su zabranjena u šumama i na šumskim
putevima.
Izuzetno od odredaba st. 1. i 2. ovog člana, vlasnik šume ili kantonalno šumsko
privredno društvo može odobriti korišćenje šumskih puteva trećim licima prema
dogovorenoj naknadi. Za takmičenja iz stava 2. ovog člana nužno je pribaviti
dozvolu nadležnog kantonalnog ministarstva koja se izdaje na osnovu mišljenja
kantonalne uprave.
Šteta na šumskim putevima učinjena od strane drugih korisnika mora biti nadoknađena
vlasnicima šuma i kantonalnim šumsko privrednim društvima.
Kantonalna šumsko privredna društva će u saradnji sa kantonalnim organom nadležnim
za saobraćaj i policijom postaviti i održavati znakove na šumskim putevima i
nadzirati saobraćaj u skladu s odredbama ovog člana. U slučajevima gdje znakovi
na putu i nadzor nisu dovoljni, mogu se koristiti rampe.
2.2.10. Pristup šumama
Član 15.
Sva lica imaju pravo kretati se kroz šumu ili šumsko zemljište u cilju rekreacije,
ako nije drugačije određeno ovim ili nekim drugim federalnim zakonom. Smatra
se da lica koja tako koriste šumu ili šumsko zemljište preuzimaju sve rizike
ovakvim postupkom. Kantonalno šumsko privredno društvo odnosno vlasnik šume
nisu obavezni preduzeti specijalne mjere predostrožnosti prema posjetiocima
šuma niti će se smatrati odgovornim za bilo kakve štete ili povrede koje pretrpe
takve osobe, osim ako su bile namjerno nanošene ili izazvane nehatom.
Bez odobrenja kantonalnog šumsko privrednog društva ili vlasnika šume zabranjeno
je:
a) razapinjati šator ili postavljati logor u šumi;
b) smiještati pčelinjake;
c) loviti, ribariti i postavljati zamke;
d) sakupljati sekundarne šumske proizvode teže od jednog kg;
e) pomjerati međe šuma odnosno granične biljege;
f) ulaziti u ograđena šumska područja i zatvorene šumske ceste;
g) ulaziti u područja, šumske ceste ili izletišta gdje se vrši sječa;
h) ulaziti u područja prirodne regeneracije, pošumljena područja i šumske
rasadnike i
i) ulaziti u predjele i infrastrukturu koja je namijenjena za lov.
Postavljanje ograda unutar šume je dozvoljeno samo u mjeri koja je neophodna
za odgovarajuće radove gospodarenja šumama, zaštite i uzgoja divljači, sprečavanja
štete od divljači i ni u kom slučaju neće ozbiljno remetiti pristup šumama i
šumskom zemljištu.
2.2.11. Procjena okolišnog uticaja
Član 16.
Procjena okolišnog uticaja je obavezna za krčenje šume, a za pošumljavanje
na površini većoj od pet hektara obavezno je obavljati samo autohtonim vrstama.
Izuzev od stava 1. ovog člana, organ koji je u skladu sa odredbama ovog zakona
nadležan za izdavanje dozvole za krčenja šume, pošumljavanja šumskog ili drugog
zemljišta i izgradnju šumskih puteva, a na osnovu mišljenja Federalne uprave
može odlučiti da procjena okolišnog uticaja nije obavezna ili da je obavezna
i za površine manje od pet hektara. Federalna uprava treba da temelji svoje
mišljenje na procjeni funkcija šume odnosno na šumskogospodarskim osnovama.
Metodologiju za procjenu okolišnog uticaja i troškove za procjenu okolišnog
uticaja u skladu sa odredbama ovog zakona će propisati federalni ministar uz
mišljenje federalnog ministra za prostorno uređenje i okoliš.
3. ŠUMARSKI PROGRAM, PLANOVI ZA GOSPODARENJE ŠUMAMA I
ŠUMSKOGOSPODARSKA PODRUČJA
3.1. Šumarski program Federacije
Član 17.
Šumarski program Federacije će poštujući međunarodne dogovore i obaveze definirati
opštu politiku šumarstva i politiku gospodarenja sa divljači na području Federacije
orijentiranu u pravcu očuvanja i trajnosti gospodarenja šumama uključujući održavanje
i unapređivanje biodiverziteta u šumama i na šumskom zemljištu.
Šumarski program Federacije će se sastojati iz dva dijela:
a) opšti dio gdje će biti određeni glavni ciljevi, principi i generalne smjernice
za trajno gospodarenje šumama u Federaciji na osnovu aktuelnog
statusa šuma uvažavajući međunarodno dogovorene smjernice za
trajno gospodarenje šumama;
b) izvedbeni dio u kome će biti postavljeni i razrađeni ciljevi i određeni
načini realizacije, uključujući finansiranje, za njihovo ostvarivanje u
određenom roku.
Opći dio Šumarskog programa Federacije donosi Parlament Federacije Bosne i
Hercegovine (u daljem tekstu: Parlament Federacije). Vlada Federacije Bosne
i Hercegovine (u daljem tekstu: Vlada Federacije) će usvojiti Izvedbeni dio
Šumarskog programa Federacije koji će predstavljati osnovu za korištenje namjenskog
fonda Federacije i namjenskih fondova kantona u skladu sa odredbama ovog zakona.
Opšti dio Šumarskog programa Federacije će se donijeti za dugoročni period,
a izvedbeni dio za pet godina. Opšti dio entitetskih programa će se uskladiti
na nivou Bosne i Hercegovine i obuhvatit će standarde za trajno gospodarenje
šumama, koji će poslužiti za certifikovanje šumskih resursa u Bosni i Hercegovini.
Federalno ministarstvo će biti odgovorno za pripremu i izradu Šumarskog programa
Federacije. Sve zainteresovane strane će biti pozvane da učestvuju u izradi
programa.
3.2. Planovi za gospodarenje šumama
3.2.1. Kantonalni šumskorazvojni planovi
Član 18.
Kantonalni šumsko-razvojni planovi izradit će se svakih deset godina za sve
šume i šumsko zemljište, bez obzira na vlasništvo s ciljem da se obezbijedi
trajnost gospodarenja šumama u svakom kantonu.
Pored smjernica iz Šumarskog programa Federacije kantonalni šumsko-razvojni
planovi će također poštovati smjernice za gospodarenje prirodnim i kulturnim
naslijeđem u šumama i na šumskom zemljištu, uslove za gospodarenje vodama i
smjernice za osiguranje ostalih funkcija šuma koje su pripremljene od strane
Federalne uprave i kantonalne uprave.
Kantonalni šumsko-razvojni planovi će sadržavati najmanje sljedeće:
a) kartu sa ucrtanim granicama između šuma i šumskog zemljišta i drugih zemljišnih
kultura, kao i ucrtanim granicama šumskogospodarskih područja i gospodarskih
jedinica, uzimajući u obzir granice općina i kategoriju nosioca prava na šumama;
b) procjenu funkcija šume i njihov uticaj na okoliš;
c) klasifikaciju šuma po površinama, prema njihovim funkcijama i prirodnim karakteristikama,
koje se posebno odnose na stanište;
d) procjenu drvne zalihe i njenog kvaliteta, prirasta, podmlađivanja, biodiverziteta
i zdravstvenog stanja;
e) smjernice za gospodarenje šumama različitih gazdinskih klasa i kategorija
šuma;
f) otvorenost šuma sa planom izgradnje novih šumskih puteva;
g) smjernice za pošumljavanje šumskog zemljišta;
h) procjenu ugroženosti šuma od požara, određenu po stepenu opasnosti i smjernice
za zaštitu šuma od požara;
i) smjernice za korištenje sekundarnih šumskih proizvoda;
j) smjernice za gospodarenje divljači i lovstvo;
k) program bioloških i tehničkih investicija i rentabilnost radova.
Kantonalni šumsko-razvojni planovi će se zasnivati na istim standardima za
cijelu Bosnu i Hercegovinu, što će se postići međuentitetskom saradnjom, uzimajući
u obzir zajednički koncept i definicije međunarodnih organizacija. Kod izrade
kantonalnih šumsko-razvojnih planova koristit će se podaci iz šumskogospodarskih
osnova, odnosno godišnjih planova gospodarenja.
Kantonalne uprave su zadužene za pripremu i izradu kantonalnih šumsko-razvojnih
planova, a donijet će ih kantonalna ministarstva. Za sve zainteresirane organizacije
i pojedince potrebno je na vrijeme obezbijediti praćenje izrade planova, na
koji način se obezbjeđuje potpuna javnost i pristup planovima. Prije donošenja
kantonalnih šumsko-razvojnih planova federalni ministar će dati saglasnost o
njihovoj usklađenosti sa Šumarskim programom Federacije. Planovi će biti permanentno
čuvani nakon isteka njihove važnosti.
3.2.2. Šumskogospodarska područja
Član 19.
U cilju obezbjeđenja racionalnog i trajnog gospodarenja šumama i šumskim zemljištima
formiraju se šumskogospodarska područja u koja ulaze i površine krša kao posebna
gospodarska jedinica.
Šumskogospodarska područja predstavljaju u stanišnom, biološkom, geografskom,
prometnom, ekološkom i ekonomskom pogledu jednu zaokruženu cjelinu u okviru
koje se obezbjeđuje trajnost gospodarenja šumama i šumskim zemljištima. U administrativnim
granicama kantona formira se jedno ili više šumskogospodarskih područja.
Šumskogospodarska područja iz stava 1. ovog člana dijele se na gospodarske
jedinice.
Formiranje šumskogospodarskih područja zasniva se na elaboratu koji, uz biološke,
tehničke i ekonomske pokazatelje sadrži naročito:
a) preglednu kartu područja sa ucrtanim izohipsama, gospodarskom podjelom šuma,
ucrtanom mrežom trajnih šumskih puteva, smjer najekonomičnijeg transporta šumskih
proizvoda, izvorištima i vodotocima, objektima koji su od značaja za gospodarenje
šumama i opis granica šumskogospodarskog područja;
b) popis katastarskih parcela sa kulturama, klasama i površinama svih parcela
koje ulaze u šumskogospodarsko područje;
c) podatke o ukupnoj drvnoj masi po gospodarskim jedinicama, kategorijama šuma
i vrstama drveća;
d) ukupan godišnji prirast po vrstama drveća po hektaru;
e) prosječan godišnji etat po kategorijama šuma i vrstama drveća;
f) podatke o prihodima i rashodima gospodarenja šumama u okviru šumskogospodarskog
područja;
g) podatke o mogućnostima korištenja sekundarnih šumskih proizvoda, lovstva,
turizma, sporta i rekreacije.
Opće kriterije za formiranje šumskogospodarskih područja donosi Federalno ministarstvo
na prijedlog kantonalnog šumsko privrednog društva.
Odluku o formiranju šumskogospodarskih područja i reviziju njihovih granica
donosi Vlada Federacije na prijedlog Federalnog ministarstva, a na zahtjev kantonalnog
šumsko privrednog društva.
Vlada Federacije može pojedine dijelove šuma i šumskog zemljišta izdvojiti
iz šumskogospodarskog područja radi njihovog korištenja u druge svrhe ako za
to postoji opšti interes. Odluku o opštem interesu u skladu sa propisima o eksproprijaciji
donosi vlada kantona u slijedećim slučajevima:
a) ako su šume i šumsko zemljište potrebni radi provođenja prostornog plana
Federacije, kantona i opštine ili radi privođenja drugoj kulturi koja daje veće
koristi društvenoj zajednici;
b) ako se izdvajanje vrši za potrebe Vojske Federacije.
Radi smanjenja šumskog fonda i ograničenja korištenja zbog izdvajanja šuma
iz područja podnosilac zahtjeva za izdvajanje dijela šuma iz područja uplatit
će naknadu u namjenski fond kantona, osim ako je izvršena uplata naknade iz
člana 4. stav 9. ovog zakona.
Visina naknade iz stava 8. ovog člana utvrđuje se sporazumno ili po Zakonu
o eksproprijaciji i sredstva se mogu koristiti samo za kupovinu i podizanje
novih šuma u granicama istog šumskogospodarskog područja.
3.2.3. Šumskogospodarske osnove
Član 20.
Šumama se gospodari na osnovu šumskogospodarske osnove i projekata za izvođenje.
Odredbe šumskogospodarske osnove su obavezne. Šumskogospodarske osnove će biti
usklađene sa smjernicama određenim u kantonalnim šumsko-razvojnim planovima
i Šumarskim programom Federacije.
Šumskogospodarske osnove, prostorni planovi, vodoprivredne osnove, lovno-privredne
osnove, evidencije koje se vode u Zavodu za zaštitu kulturno - historijskog
i prirodnog naslijeđa i federalni program upravljanja mineralnim sirovinama
i planovi upravljanja s pojedinim mineralnim sirovinama moraju biti međusobno
usklađeni.
Izuzev od odredaba stava 1. ovog člana, ako ne postoje objektivne mogućnosti
pravovremene izrade nove šumskogospodarske osnove, državnim šumama u granicama
šumskogospodarskih područja i gospodarskih jedinica može se gospodariti najduže
tri godine, a privatnim šumama najduže dvije godine na osnovu godišnjih planova
gospodarenja za koje je postupak donošenja isti kao i za šumskogospodarske osnove.
Godine izvršenja godišnjih planova gospodarenja smatraju se godinama izvršenja
nove šumskogospodarske osnove. Odredbe godišnjih planova gospodarenja su obavezne.
Ukupan obim sječa predviđen šumskogospodarskom osnovom za uređajni period u
visokim šumama ne može se prekoračiti. Za gospodarske jedinice ukupan obim sječa
u visokim šumama ne može se prekoračiti po vrstama drveća i po gazdinskim klasama.
Šumskogospodarska osnova za državne šume donosi se za šume u granicama jednog
šumskogospodarskog područja ili gospodarske jedinice, a za privatne šume donosi
se jedinstvena osnova za sve šume jedne opštine.
Šumskogospodarske osnove za državne i privatne šume će se izrađivati za period
od deset godina.
Izrada nove šumskogospodarske osnove mora biti završena prije isteka roka važenja
postojeće. Kantonalna šumsko privredna društva dužna su najmanje 60 dana prije
isteka roka važnosti šumskogospodarske osnove dostaviti po primjerak novoizrađene
osnove Federalnom ministarstvu, uz prethodno pribavljeno mišljenje kantonalne
uprave, u cilju izdavanja saglasnosti. Na šumskogospodarsku osnovu u roku od
45 dana od dana prijema Federalno ministarstvo daje saglasnost.
Šumskogospodarske osnove može izrađivati pravno lice koje je registrovano za
te poslove uz prethodno pribavljenu saglasnost Federalnog ministarstva. Za poslove
izrade šumskogospodarske osnove za državne šume može se registrovati pravno
lice koje u stalnom radnom odnosu ima najmanje četiri diplomirana inžinjera
šumarstva i to po jednog za uzgoj i zaštitu šuma, uređivanje i otvaranje šuma,
iskorištavanje i ekonomiku šuma, sa praksom od najmanje pet godina na odgovarajućim
poslovima. Šumskogospodarske osnove za privatne šume mogu izrađivati pravna
lica koja imaju u radnom odnosu dva inženjera šumarstva sa radnim iskustvom
od najmanje pet godina.
Šumskogospodarske osnove za državne šume donosi katonalno šumsko privredno duštvo,
uz pribavljenu saglasnost Federalnog ministarstva, a koja se donosi na osnovu
prijedloga stručne komisije i pribavljenog mišljenja kantonalne uprave. Kantonalna
uprava će obavezno dati u roku od 30 dana od dana prijema osnove, mišljenje
Federalnom ministarstvu. Šumskogospodarska osnova za državne šume ne može se
primjenjivati prije nego na nju Federalno ministarstvo da saglasnost. Šumskogospodarske
osnove za privatne šume donosi kantonalna uprava uz prethodno pribavljenu saglasnost
kantonalnog ministarstva koja se donosi na osnovu prijedloga stručne komisije.
Greške i nedostatke šumskogospodarske osnove utvrđene od stručne komisije dužno
je otkloniti o svom trošku pravno lice kojem je povjerena izrada šumskogospodarske
osnove.
Sastav, rad i troškove stručne komisije za državne šume propisat će federalni
ministar, a za privatne šume kantonalni ministar.
Šumskogospodarska osnova za državne šume na odgovarajućim razinama sadrži naročito:
a) stanje šuma;
b) analizu dosadašnjeg gospodarenja šumama;
c) planove gospodarenja i razvoja šuma u skladu sa klasifikacijom šuma i
šumskog zemljišta za naredni uređajni period;
d) količinu i dinamiku sječe po vrstama drveća u krupnom drvetu i strukturu
sortimenata;
e) obim i vrstu šumsko-uzgojnih radova i radova na zaštiti šuma;
f) površine za proširenu biološku reprodukciju šuma;
g) mjere za održavanje i poboljšanje biodiverziteta i ostalih ekoloških i
socijalnih funkcija šuma;
h) investicije u izgradnju šumskih puteva i druga investiciona ulaganja;
i) korištenje sekundarnih šumskih proizvoda i
j) ekonomsko-finansijsku analizu gospodarenja šumama u narednom
uređajnom periodu.
Ako postoje objektivni razlozi za odstupanje od osnova, naročito zbog prirodnih
nepogoda ili bitno promijenjenih gospodarskih uslova, potrebno je izvršiti njihovu
reviziju. Reviziju će potvrditi Federalno ministarstvo i ona će se dostaviti
nadležnom šumarskom inspektoru.
Član 21.
Federalni ministar će propisati elemente za izradu kantonalnih šumsko-razvojnih
planova i elemente za izradu šumskogospodarskih osnova, njihovu reviziju i postupak
njihovog donošenja, uvažavajući različite prirodne uslove i uslove vlasništva
nad šumama i šumskim zemljištem u Federaciji s tim da će se za izradu šumskogospodarskih
osnova na području krša iz člana 19. stav 1. ovog Zakona i za privatne šume
propisati elementi po pojednostavljenoj metodologiji.
3.2.4. Projekat za izvođenje
Član 22.
Za realizaciju odredaba šumskogospodarske osnove za državne šume rade se prethodno
projekti za izvođenje. Projekat za izvođenje se izrađuje za uređajnu jedinicu
- odjel. Odredbe projekta za izvođenje su obavezne.
Projekat za izvođenje sadrži radove uzgoja, zaštite i iskorištavanja šuma po
obimu, mjestu i vremenu izvođenja, podatke o bruto drvnoj zalihi, prirastu,
doznačenoj drvnoj masi po vrstama drveća i drvnoj zalihi poslije sječe sve u
krupnom drvetu, sortimentnom napadu, kartu sa ucrtanim dužinama puteva, postojećim
i projektovanim vlakama, izvorima i vodotocima, ostalim objektima, procjenu
uticaja radova na okoliš i ekonomsku analizu.
Radovi predviđeni projektom treba da se izvrše u roku od dvije godine.
Projekat za izvođenje mogu izrađivati diplomirani inžinjeri šumarstva sa dvije
godine radnog iskustva i položenim stručnim ispitom. Kantonalno šumsko privredno
društvo, odnosno kantonalna uprava, rješenjem određuju lice za izradu projekta.
Projekat za izvođenje donosi kantonalno šumsko privredno društvo, a za privatne
šume kantonalna uprava, odnosno pravno lice, kojem su preneseni poslovi gospodarenja
privatnim šumama.
Izuzev od stava 1. ovog člana projekat za izvođenje se može izrađivati za više
odjela u jednom slivu ako sječa i izrada sanitarnih užitaka ne prelazi više
od 100 m3 po jednom odjelu.
Za privatne šume rade se projekti za šumsko - uzgojne radove kao i za sječu,
za područje katastarske općine ako je godišnji obim sječa veći od 200 m3 .
Kantonalno šumsko privredno društvo određuje diplomiranog inžinjera sa dvije
godine staža u struci ili šumarskog tehničara sa pet godina staža u struci koji
je odgovoran za stručno izvođenje radova po projektu za izvođenje.
Projekti za izvođenje imaju trajan karakter i čuvaju se u arhivi kantonalnog
šumsko privrednog društva, odnosno kantonalne uprave za šume u privatnom vlasništvu.
Kantonalna šumsko privredna društva dužna su da vode registar izrađenih i donesenih
projekata za izvođenje i da sve izvršene radove po projektu evidentiraju u odgovarajuće
evidencije.
4 GOSPODARENJE ŠUMAMA I ŠUMSKIM ZEMLJIŠTEM
4.1. Sječa šuma
Član 23.
Stabla u šumi mogu se sjeći tek poslije njihovog odabiranja i obilježavanja
u skladu sa smjernicama šumskogospodarske osnove.
Prije sječe u državnim šumama, redovne ili sanitarne, kantonalno šumsko privredno
društvo prijaviti će sječu nadležnom šumarskom inspektoru. Prijava će biti poslana
najmanje 14 dana i najviše 60 dana prije početka sječe doznačenih stabala i
sadržavat će:
a) broj odjela iz šumskogospodarske osnove, odluku o donošenju projekta i razlog
za sječu u slučaju sanitarne ili druge slučajne sječe;
b) planirani rok za sječu;
c) vrstu sječe, količinu i strukturu drvne mase za sječu po vrstama drveća;
d) način obnove šume;
e) šumsko-uzgojne i zaštitne mjere koje će se sprovesti nakon sječe;
f) način izvlačenja šumskih drvnih sortimenta sa skicom postojećih i novih
vlaka;
g) identifikaciju osobe koja je izvršila doznaku i izradila projekat za izvođenje
Šteta koja se nanese zemljištu mora biti popravljena odmah nakon završetka
izvlačenja.
Federalni ministar će propisati način, oblik i sadržaj obrasca o prijavi sječe.
Ukoliko postoji opravdan razlog za sumnju da je planirana ili započeta sječa,
ili druge radnje u suprotnosti sa šumskogospodarskom osnovom, ovim zakonom ili
propisima koji su doneseni na osnovu ovog zakona, nadležni šumarski inspektor
može zabraniti planiranu sječu dok se ne otklone utvrđene nepravilnosti. U ovakvom
slučaju nadležni šumarski inspektor može tražiti mišljenje Federalne uprave.
Kantonalno šumsko privredno društvo pokrit će troškove mišljenja Federalne uprave
ukoliko se ustanovi da su doznaka i planirana sječa u suprotnosti sa zakonskim
propisima.
Doznaka stabala za sječu i obim šumsko-uzgojnih radova u privatnim šumama vrši
se u skladu sa odredbama šumskogospodarske osnove na osnovu rješenja kantonalne
uprave, odnosno ovlaštenog pravnog lica. Doznaka i sječa stabala, odnosno površina
za sječu, može se odobriti samo vlasniku koji pribavi i podnese dokaze o pravu
vlasništva.
Protiv rješenja iz stava 5. ovog člana može se izjaviti žalba Federalnom ministarstvu.
4.2. Odabiranje i doznaka stabala za sječu
Član 24.
Sječa šuma vrši se poslije odabiranja i doznake stabala za sječu ili površina
obraslih drvećem i podnošenja prijave iz člana 23. ovog zakona. Obilježavanje
površina za sječu može se vršiti u lošijim niskim šumama. Doznaku - odabiranje
stabala za sječu može izvršiti diplomirani šumarski inženjer sa dvije godine
radnog iskustva i položenim stručnim ispitom koga odredi kantonalno šumsko privredno
društvo.
Izuzev od stava 1. ovog člana, doznaku stabala za sanitarnu sječu, potvrđenu
od strane nadležnog šumarskog inspektora, može izvršiti šumarski tehničar sa
pet godina staža u struci.
Doznaka i sječa stabala ne može se vršiti u šumama za koje imovinsko-pravni
odnosi nisu riješeni i granice utvrđene i na terenu vidno i na propisani način
obilježene.
Doznaku stabala i površina za sječu u privatnim šumama mogu vršiti diplomirani
šumarski inženjeri sa dvije i šumarski tehničari sa pet godina staža u struci
koje rješenjem odredi kantonalna uprava ili ovlašteno pravno lice.
Način odabiranja, doznake i sječe stabala ili površina za sječu propisat će
federalni ministar.
4.3. Biološka reprodukcija šuma
Član 25.
Kantonalna šumsko privredna društva dužna su izdvajati sredstva za jednostavnu
(prostu) i proširenu biološku reprodukciju šuma.
Vlasnici privatnih šuma dužni su izdvajati sredstva za jednostavnu i proširenu
biološku reprodukciju šuma.
Član 26.
Sredstva za jednostavnu biološku reprodukciju šuma koriste se za radove pod
kojim se, u smislu ovog zakona, podrazumijeva: izrada šumskogospodarskih osnova,
projekata za izvođenje, priprema zemljišta za prirodnu obnovu, pošumljavanje
površina nastalih nakon čistih sječa, novonastalih paljevina, odabiranje i doznaka
stabala za sječu, njegu i čišćenje šumskih kultura i šuma, zaštitu šuma od uzročnika
biljnih bolesti i štetočina, požara i protivpravnog prisvajanja, proizvodnju
šumskog sjemena i šumskog sadnog materijala, izgradnju šumskih cesta, unapređenje
lovstva i za druge potrebe sa ciljem obezbjeđenja trajnosti gospodarenja šumama.
Sredstva za jednostavnu biološku reprodukciju državnih šuma obezbjeđuju kantonalna
šumsko privredna društva izdvajanjem najmanje 15% od ukupno ostvarenog prihoda
prodajom drvnih sortimenata i vrijednosti drveta upotrijebljenog za vlastite
potrebe po prosječnoj godišnjoj cijeni sortimenata, kao i prihoda ostvarenih
prodajom sekundarnih šumskih proizvoda.
Sredstva izdvojena za jednostavnu biološku reprodukciju šuma vode se na posebnom
računu kantonalnog šumsko privrednog društva, a sredstva za područje krša na
posebnom računu namjenskog fonda kantona. Sredstva jednostavne biološke reprodukcije
šuma koriste se u okviru šumskogospodarskog područja i ne mogu se prelijevati
sa jednog na drugo šumskogospodarsko područje, kao ni za finansiranje zajedničkih
aktivnosti Federalne uprave, odnosno kantonalnih uprava.
Vlasnici privatnih šuma dužni su na količinu odobrene drvne mase za sječu po
tržišnim cijenama drvne mase na panju uplatiti iznos od 15% na poseban račun
namjenskog fonda kantona prije stavljanja drveta u promet.
Neutrošena sredstva za jednostavnu biološku reprodukciju šuma u tekućoj godini
prenose se u narednu godinu i koriste se na način utvrđen ovim zakonom.
Kantonalna šumsko privredna društva i kantonalne uprave za šume u privatnom
vlasništvu dužni su izraditi poseban obračun sredstava za jednostavnu biološku
reprodukciju šuma sa evidencijom utrošenih sredstava za namjenu iz stava 4.
ovog člana.
Član 27.
Radi obezbjeđenja materijalnih i drugih uslova za rekonstrukciju degradiranih
i izdanačkih šuma, pošumljavanje goleti i krša (proširena reprodukcija), kao
i za unapređenje općekorisnih funkcija šuma, kantonalna šumsko privredna društva
izdvajaju sredstva po stopi od 3% od ukupno ostvarenog prihoda prodajom drvnih
sortimenata i vrijednosti drveta upotrijebljenog za vlastite potrebe kao i prihoda
ostvarenih prodajom sekundarnih šumskih proizvoda.
4.4. Šumsko uzgojne mjere
Član 28.
Kantonalna šumsko privredna društva i kantonalne uprave za šume u privatnom
vlasništvu će pripremiti godišnji operativni plan za sprovođenje šumsko uzgojnih
mjera. Plan će sadržavati lokacije područja koja će se tretirati, obim, vrstu
i vrijeme izvođenja radova koji će se sprovesti i određene smjernice za izvršenje
radova.
Kantonalna šumsko privredna društva i vlasnici privatnih šuma dužni su, prvenstveno
iz sredstava za biološku reprodukciju šuma, izvršiti pošumljavanje, njegu šuma,
njegu kultura i ostale šumsko uzgojne radove čiji obim se određuje šumskogospodarskom
osnovom, odnosno Šumarskim programom Federacije i kantonalnim šumsko-razvojnim
planovima.
Kantonalna šumsko privredna društva i vlasnici privatnih šuma će imati pravo
na sufinansiranje šumsko uzgojnih mjera u šumama iz namjenskog fonda Federacije
i namjenskih fondova kantona ako se utvrdi da prihod od drveta nije dovoljan
za sprovođenje šumsko uzgojnih aktivnosti.
4.5. Tehnički prijem radova
Član 29.
Za izvedene radove po projektu za izvođenje vrši se tehnički prijem radova.
Komisiju za tehnički prijem šumsko uzgojnih radova u državnim šumama određuje
kantonalno šumsko privredno društvo, a za privatne šume kantonalna uprava.
U komisije za tehnički prijem radova na prirodnoj obnovi i vještačkom pošumljavanju
u državnim šumama i šumskim zemljištima obavezno se imenuje po jedan predstavnik
iz drugog šumsko privrednog društva i nevladine organizacije čiji je programski
zadatak obnova i zaštita šuma.
Tehnički prijem radova pošumljavanja vrši se poslije dvije godine od njihovog
izvođenja, a za ostale šumsko uzgojne radove tehnički prijem se vrši po završetku
radova, a najduže u roku od šest mjeseci od završetka radova.
Troškove rada komisije snosi pravno lice koje je odredilo komisiju za tehnički
prijem šumsko uzgojnih radova.
Za sve radove izvršene po projektima za izvođenje (sječa, izvlačenje, šumski
red, stanje traktorskih vlaka, utjecaj na okoliš) pravno lice je dužno po završetku
radova izvršiti prijem svakog odjela putem komisije koju odredi pravno lice.
O izvršenom tehničkom prijemu šumsko uzgojnih radova i radova izvršenih po projektu
za izvođenje, komisije iz st. 2. i 6. ovog člana sastavljaju zapisnik u kojem
se obavezno konstatuje uspjeh, obim i kvalitet izvršenih radova. Ako se prilikom
tehničkog prijema utvrdi da radovi nisu uspješno i kvalitetno izvršeni prema
projektu za izvođenje izvođač radova je dužan utvrđene nedostatke otkloniti
i radove izvršiti u roku koji odredi komisija.
Svi izvršeni radovi i nalaz komisije evidentiraju se u propisane knjige evidencije.
4.6. Obavljanje radova u šumi
Član 30.
Radove u šumarstvu mogu izvoditi samo lica koja su obučena za izvođenje odgovarajućih
poslova.
Pravna lica koja obavljaju poslove u šumama su dužna obezbijediti mjere zaštite
na radu u šumi i šumarstvu prema tehničkim uputstvima nadležnog federalnog organa
i obavezna su sprovesti adekvatnu obuku zaposlenih.
Federalni ministar će propisati uslove koje moraju ispunjavati izvođači radova
u šumarstvu.
U saradnji sa Federalnom upravom i šumarskim obrazovnim ustanovama, kantonalne
uprave će organizovati tehničke i specijalizovane kurseve za zaposlenike koji
nisu imali šumarsku obuku kao i za privatne vlasnike šuma. Kursevi će se naročito
usmjeriti na pitanja vezana za bezbjednost na radu i kvalitetno izvođenje radova.
Troškovi kurseva finansiraju se iz sredstava namjenskih fondova kantona i namjenskog
fonda Federacije.
4.7. Zabrana čistih sječa i pustošenja šuma
Član 31.
Zabranjene su čiste sječe i pustošenje šuma.
Čiste sječe mogu biti izvršene u posebnim slučajevima u pripremi šumsko-uzgojnih
zahvata s ciljem unapređenja šumskih sastojina u toj mjeri koja je planirana
u odobrenim šumskogospodarskim osnovama. Čista sječa šuma se može primijeniti
i ako je neophodna zbog sanitarne sječe ili provođenja preventivnih zaštitnih
mjera.
4.8. Pošumljavanje sječina i paljika
Član 32.
Sve površine nastale čistom sječom i paljike moraju biti pošumljene u roku
od dvije godine nakon sječe ili šumskog požara, prirodnom obnovom ili putem
pošumljavanja.
Ako se ne očekuje prirodna obnova u roku od dvije godine, koja bi bila u skladu
sa šumsko uzgojnim ciljem, pošumljavanje mora biti urađeno sadnjom ili sjetvom,
koristeći zdrave sadnice ili sjeme, prilagođene staništu. Samo materijal za
reprodukciju potvrđenog porijekla može biti korišten u svrhu pošumljavanja.
Površine predviđene za pošumljavanje i prirodnu obnovu moraju biti obilježene
na terenu i ucrtane na kartu.
4.9. Šumski materijal za reprodukciju
Član 33.
Federalna uprava i kantonalne uprave će odrediti regije provenijencije, odabrati
šumske sjemenske objekte i sastojine iz kojih će se obezbjeđivati reprodukcioni
materijal, voditi registar o šumskim sjemenskim objektima i sastojinama i izdavati
potvrde o porijeklu šumskog reprodukcionog materijala u smislu javnog ovlaštenja.
Trušnice i rasadnici će pratiti porijeklo šumskog reprodukcionog materijala
i obavijestiće kupce o kategorijama šumskog reprodukcionog materijala kao i
o njegovom porijeklu. Nadležni šumarski inspektor će nadgledati promet šumskog
sjemena i šumskog sadnog materijala.
Uvoz šumskog reprodukcionog materijala je moguć samo po osnovu dozvole koju
izdaje Federalno ministarstvo na osnovu mišljenja Federalne uprave. Dozvola
će se izdati samo ako je šumski reprodukcioni materijal potvrđenog porijekla.
Kantonalne uprave će voditi evidenciju objekata za proizvodnju i doradu šumskog
sjemena i proizvođača i dorađivača šumskog sjemena i šumskog i ukrasnog drveća
i grmlja.
4.10. Zaštita protiv biotičkih i nebiotičkih agenasa
4.10.1. Opšte preventivne mjere
Član 34.
Opšte dugoročne preventivne mjere protiv biotičkih i nebiotičkih agenasa, koji
bi mogli ugroziti stabilnost šuma i njihove funkcije, zasnivaće se na gospodarenju
šumama koje uvažava prirodne procese i na održavanju i odgovarajućem unapređenju
biodiverziteta u šumi.
Principi i mjere kojima se obezbjeđuje gospodarenje šumama i biodiverzitet će
biti određeni u Šumarskom programu Federacije i dalje će biti razrađeni u planovima
za gospodarenje šumama. Oni će sadržavati određivanje staništa koja su od specijalnog
značaja sa gledišta šumskog diverziteta, i određivanje mjera za postepeno prevođenje
šuma s promijenjenim sastavom šumskih zajednica u više prirodne strukture, ako
je to odgovarajuće.
Staništa od specijalnog značaja posmatrana sa gledišta šumskog diverziteta koja
su određena u šumskogospodarskim osnovama će biti očuvana.
4.10.2. Sanitarne sječe i druge preventivne mjere
Član 35.
Kantonalna šumsko privredna društva i vlasnici privatnih šuma moraju obezbijediti
da se sanitarne sječe sprovode prije nego što bi se šume mogle ugroziti prekomjernim
razmnožavanjem insekata, širenjem uzročnika biljnih bolesti ili drugih štetnih
organizama. U privatnim šumama kantonalne uprave moraju obezbijediti sanitarne
sječe ukoliko vlasnici šuma ne mogu sami sprovesti sanitarnu sječu.
Mrtva i zaražena neposječena stabla, pojedinačna ili u malim grupama, ne moraju
biti posječena u kontekstu sanitarne sječe ako se mogu smatrati obogaćenjem
šumskog biodiverziteta i ne predstavljaju ozbiljnu prijetnju okolnim sastojinama.
Kantonalna šumsko privredna društva i vlasnici privatnih šuma koji su odgovorni
da obezbijede sanitarnu sječu i nadležni šumarski inspektor mogu tražiti mišljenje
od Federalne uprave ukoliko nije jasan stepen opasnosti.
Kantonalna šumsko privredna društva i kantonalne uprave za šume u privatnom
vlasništvu će obezbijediti izvođenje sljedećih mjera zaštite šuma:
a) nabavka, raspoređivanje, osmatranje i održavanje feromonskih klopki i postavljanje
lovnih stabala za potkornjake;
b) čišćenje posječenih područja, uz uništavanje kore i grana, gdje postoji bilo
kakva opasnost od razmnožavanja parazita, širenja uzročnika biljnih bolesti
i štetočina;
c) guljenje kore ili tretiranje panjeva i drugog drveta koje predstavlja poseban
rizik za razmnožavanje parazita, širenja uzročnika biljnih bolesti i štetočina
kroz upotrebu tvari za tretiranje u skladu sa ovim zakonom;
d) uspostavljanje i održavanje šumskog reda.
Pod šumskim redom iz stava 3. tačka d) ovog člana smatra se preduzimanje mjera
za sprječavanje pojave požara, štetnih insekata i biljnih bolesti, štetnog djelovanja
vjetra, snijega i drugih nepogoda, oštećivanje stabala i podmlatka prilikom
sječe i izvoza drveta.
Federalna uprava će putem Izvještajno-prognozne službe u saradnji sa kantonalnim
upravama:
a) organizovati sakupljanje važnih podataka vezanih za zaštitu šume koje će
odgovorna lica iz stava 3. ovog člana dostaviti u roku kojeg odredi Federalna
uprava;
b) obezbijediti informacije o pojavi biljnih bolesti i štetočina;
c) savjetovati o pitanjima koja se tiču zaštite šuma.
Federalni ministar će narediti dodatne mjere za zaštitu šume ako Federalna
uprava ustanovi da je biološka ravnoteža poremećena do takvog stepena da nije
moguća njezina obnova sa mjerama iz ovog člana, ili ako postoji opasnost od
drugog velikog oštećenja.
Rad u šumama mora biti izveden u odgovarajućoj sezoni, na način koji smanjuje
pojavu šteta po šumski ekosistem.
Federalni ministar će propisati obim mjera o uspostavljanju i održavanju šumskog
reda i način njihovog provođenja.
4.10.3. Obnova šuma nakon nepogoda
Član 36.
U slučaju šumske nepogode uzrokovane bilo kojim biotičkim ili nebiotičkim agensom,
uključujući i šumske požare, kantonalna šumsko privredna društva i kantonalne
uprave za šume u privatnom vlasništvu će u saradnji sa Federalnom upravom pripremiti
plan za obnovu oštećenih i uništenih šuma i šumskog zemljišta. Plan će sadržavati
opis nepogode, stepen oštećenja šume, mjere koje će se provesti i troškove sanacije
i obnove.
Ako troškovi za obnovu prelaze finansijski potencijal nosioca prava na gospodarenje
u kombinaciji sa dostupnim finansijskim sredstvima za šume iz namjenskih fondova
kantona i Federacije, Vlada Federacije će obezbijediti posebna sredstva kako
bi se omogućila implementacija plana.
4.11. Promet drveta i sekundarnih šumskih proizvoda
Član 37.
Zabranjeno je drvo, dijelove stabala i grane posječene u šumi i izvan šume
(na poljoprivrednom zemljištu, međama, pojedinačna stabla i sl.), kretati od
panja i stavljati u promet dok se ne obilježi šumskim čekićem (žigoše), obrojči,
premjeri i ne izda otpremni iskaz.
Žigosanje, obrojčavanje, premjeravanje i izdavanje otpremnog iskaza za drvo
koje potiče iz državne šume vrši kantonalno šumsko privredno društvo a za drvo
iz privatnih šuma kantonalne uprave.
Zabranjeno je sekundarne šumske proizvode iz člana 9. ovog zakona stavljati
u promet bez odobrenja kantonalnog šumsko privrednog društva.
Pod prometom drveta i sekundarnih šumskih proizvoda, u smislu ovog zakona,
podrazumjeva se prevoz saobraćajnicama, kupovina, prodaja, poklon, skladištenje
kao i primanje drveta u pilane u kojima se vrši rezanje drveta.
Licu koje izvrši ili dozvoli sječu šume na uzurpiranom zemljištu na kome imovinsko-pravni
odnosi nisu raspravljeni ili koje izvrši sječu bez prethodne doznake i prije
žigosanja, obrojčavanja i snabdijevanja drveta sa otpremnim iskazom i koje stavi
u promet sekundarne šumske proizvode u suprotnosti sa odredbama ovog člana,
uz osudu na kaznu izreći će se i zaštitna mjera oduzimanja drveta, odnosno sekundarnih
šumskih proizvoda, kao i sredstava kojima je izvršena nezakonita radnja.
Privremeno oduzimanje drveta i sekundarnih šumskih proizvoda (zapljena) koji
su stavljeni u promet u suprotnosti sa odredbama ovog člana, kao i sredstava
kojima je izvršena nezakonita radnja vrše čuvari šuma, stručna lica koja su
ovlaštena za zaštitu šuma od strane kantonalnog šumsko privrednog društva, pripadnici
policije i nadležni šumarski inspektori. Privremeno oduzeti šumski proizvodi
pohranjuju se na mjestu koje odredi kantonalna uprava. U slučaju da postoji
mogućnost da se u toku pohranjivanja šumskim proizvodima ili sredstvima umanji
vrijednost, zapljenjena roba će se prodati licitacijom a finansijska sredstva
deponovati na poseban račun kojeg će odrediti kantonalna uprava, odnosno kantonalno
šumsko privredno društvo.
Lica iz stava 6. ovog člana imaju pravo legitimisati sva lica koja se kreću
na području šume koju čuvaju, odnosno nad kojom vrše nadzor, kao i pravo privremenog
oduzimanja predmeta kojima je izvršen prekršaj, privredni prijestup ili krivično
djelo.
U periodu vegetacije, od 1. aprila do 1. novembra, drvo četinara i brijesta
ne može se sa korom stavljati u promet i uskladištavati.
Izuzetno od stava 8. ovog člana, drvo četinara i brijesta može se sa korom
stavljati u promet ako period od sječe do otpreme traje kraće od ciklusa razvoja
insekta, a najduže do 21 dan.
Način žigosanja, obrojčavanja, premjeravanja, sadržaj i način izdavanja otpremnog
iskaza za drvo propisat će federalni ministar.
5. ŠUME I ŠUMSKO ZEMLJIŠTE S POSEBNIM REŽIMOM GOSPODARENJA
5.1.Zaštitne šume i šume s posebnom namjenom
5.1.1. Opći principi
Član 38.
Kako bi se obezbijedila njihova zaštita ili specijalni režim gospodarenja,
određene šume mogu biti proglašene zaštitnim šumama ili šumama s posebnom namjenom.
Njima će se gospodariti na takav način kojim će se obezbijediti ostvarivanje
namjene prema kojoj su šume proglašene.
Procjena šumskih funkcija će biti korištena za proglašenje iz stava 1. ovog
člana. Ukoliko šume predstavljaju dio područja koje je zaštićeno u skladu s
bilo kojim drugim federalnim zakonom, koji također propisuje posebni režim gospodarenja
za šume, takve šume će se smatrati proglašenim šumama s posebnom namjenom.
Propisi kojim se šume proglašavaju zaštitnim šumama ili šumama s posebnom namjenom
će odrediti režim gospodarenja takvim šumama, izvršioca propisanog režima kao
i pravna lica koja su odgovorna za obezbjeđenje sredstava da bi se pokrili troškovi
vezani za posebni režim gospodarenja.
Određene mjere koje bi mogle biti neophodne za unapređenje izuzev istaknutih
socijalnih funkcija šume, koja nije proglašena šumom s posebnom namjenom, će
biti utvrđene ugovorom između kantonalnog šumsko privrednog društva ili privatnog
vlasnika šume i tijela koje je zainteresovano za ovakve mjere. Kantonalno ministarstvo
daje saglasnost na ugovor.
Zaštitne šume i šume s posebnom namjenom moraju se ucrtati na kartu i obilježiti
vidljivim znakovima koji se odrede u propisu o proglašenju šume. One će biti
predmet nadzora nadležnog šumarskog inspektora bez obzira na tijelo koje je
proglasilo šume. Obilježavanje šuma vrši kantonalno šumsko privredno društvo
na način predviđen standardima, a za privatne šume kantonalna uprava. Troškove
obilježavanja snosi pravno lice u čiju se korist šuma proglašava zaštitnom,
odnosno šumom sa posebnom namjenom.
Aktom kojim se šume proglašavaju zaštitnim ili šumama sa posebnom namjenom određuju
se uslovi, način korištenja i zaštita tih šuma. Kantonalno šumsko privredno
društvo, odnosno vlasnik šume, ima pravo na naknadu za ograničeno korištenje
ili povećane troškove zaštite. Naknadu snosi pravno lice na čiji je zahtjev
proglašenje izvršeno. Visina naknade se utvrđuje sporazumno, a ako se sporazum
ne postigne naknada se utvrđuje po Zakonu o eksproprijaciji.
Federalno ministarstvo vodi evidenciju zaštitnih šuma i šuma sa posebnom namjenom.
5.1.2. Zaštitne šume
Član 39.
Zaštitne šume su:
a) šume koje prvenstveno služe za zaštitu zemljišta na strmim terenima i zemljišta
podložna erozijama, bujicama, klizištima ili oštrim klimatskim uslovima koji
ugrožavaju postojanje samih šuma;
b) šume čiji je glavni zadatak zaštita naselja, privrednih i drugih objekata
kao što su saobraćajnice, energetski objekti, objekti telekomunikacione infrastrukture,
zaštita izvorišta i korita vodotoka, obale vodenih akumulacija kao i šume koje
su podignute kao zaštitni pojasevi, odnosno koje služe protiv prirodnih nepogoda
ili katastrofičnih ili stihijskih efekata ljudskog djelovanja.
Zaštitne šume iz stava 1. ovog člana proglašava Vlada Federacije na prijedlog
Federalnog ministarstva, odnosno vlade kantona na prijedlog kantonalnog ministarstva.
Federalno ministarstvo i kantonalno ministarstvo svoj prijedlog zasnivaju na
ekspertizi stručne komisije koju imenuje nadležno ministarstvo i prethodno pribavljenog
mišljenja Federalne uprave i kantonalne uprave.
Primjerak akta o proglašenju zaštitne šume obavezno se dostavlja Federalnom
ministarstvu, Zavodu za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa,
Federalnoj upravi i kantonalnoj upravi.
5.1.3. Šume s posebnom namjenom
Član 40.
Za šume sa posebnom namjenom proglašavaju se:
a) šume ili njeni dijelovi koje imaju poseban kulturni, historijski, ekološki
i prirodni značaj, nacionalni parkovi, park šume, prirodni i lovni rezervati;
b) šume od posebnog značaja za odbranu i potrebe Vojske Federacije;
c) šume i šumsko zemljište od značaja za zaštitu biodiverziteta i prirodnih
staništa flore, faune i drugih organizama;
d) šume ili njeni dijelovi registrovani kao sjemenske sastojine i sjemenski
objekti;
e) šume od posebnog naučnog i obrazovnog značaja;
f) šume od specijalnog značaja za pročišćavanje zraka, snabdjevanje vodom i
njezin kvalitet;
g) šume namjenjene za izletišta, odmor, opće obrazovanje, rekreaciju, turizam,
klimatska i druga lječilišta.
Šume iz stava 1. tač. a) i b) ovog člana će proglasiti Vlada Federacije uz prethodno
pribavljeno mišljenje Federalnog ministarstva, šume iz stava 1. tač. c), d)
i e) ovog člana Federalno ministarstvo a šume iz stava 1. tač. f) i g) kantonalna
ministarstva.
Šume s posebnom namjenom mogu biti nazvane prema ključnim funkcijama koje obezbjeđuju.
Primjerak akta o proglašenju šuma s posebnom namjenom obavezno se dostavlja
Federalnom ministarstvu, Zavodu za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog
naslijeđa, Federalnoj upravi i kantonalnoj upravi.
5.1.4. Zahtjev za proglašenje
Član 41.
Zahtjev sa elaboratom za proglašenje zaštitnih šuma ili šuma s posebnom namjenom
kojeg podnosi zainteresovana institucija ili pravno lice će naročito sadržavati
sljedeće:
a) cilj i razloge zbog kojih se predlaže proglašenje zaštitnih šuma i šuma
sa posebnom namjenom;
b) naziv šumskogospodarske jedinice, broj odjela i oznaku odsjeka, i za privatne
šume naziv katastarske opštine i broj katastarske parcele;
c) digitaliziranu kartu razmjere 1:10.000 (za manja područja razmjera 1:5.000),
sa ucrtanom parcelom za koju se traži proglašenje zaštitne šume, odnosno šume
sa posebnom namjenom;
d) opis strukture šume i šumskog zemljišta, uključujući stanje površina, drvnu
zalihu po vrstama drveća, godišnji prirast i jednogodišnji etat;
e) procjenu okolišnog uticaja;
f) predložena ograničenja u gospodarenju;
g) predložene naknade ukoliko one dođu u obzir;
h) odgovarajuće administrativne mjere uključujući javne obavijesti i rasprave.
Federalna uprava će podnijeti prijedloge za proglašenje šuma koje su od vitalnog
interesa za trajno gospodarenje šumama kao što je određeno u Šumarskom programu
Federacije.
5.1.5. Šume krša i pošumljavanje
Član 42.
Šume krša i šumskog zemljišta će biti klasifikovane kao područja velike opasnosti
od šumskih požara. Kantonalne uprave će naročitu pažnju poklanjati provođenju
svih mjera za prevenciju požara, kao što je uneseno u planove za zaštitu od
šumskih požara i organizovaće službu za gašenje požara, specijalno opremljenu
i obučenu za borbu protiv šumskih požara.
Finansiranje izrade šumskogospodarske osnove za državne šume na području krša
vršit će se iz namjenskog fonda kantona.
Član 43.
Pošumljavanje krša, goleti i drugog šumskog zemljišta će biti urađeno prema
planu za pošumljavanje a koji će naročito sadržavati sljedeće:
a) površine koje će se pošumljavati, naziv šumskogospodarskog područja, gospodarska
jedinica, broj odjela i oznaka odsjeka;
b) sporazum vlasnika zemljišta ako je on potreban;
c) analiza prirodnih karakteristika staništa, naročito u smislu tla i klimatskih
uslova;
d) izbor vrsta drveća, posebne karakteristike sadnica i opis razloga za njihov
izbor;
e) gustoća i način - tehnika sadnje ;
f) troškovi sadnje i troškovi održavanja pošumljenog područja - najmanje pet
godina;
g) procjena funkcija koje će tek zasađene šume da obavljaju u tim predjelima;
h) mjere zaštite od požara.
Pošumljavanje poljoprivrednog zemljišta može se vršiti, po zahtjevu vlasnika
zemljišta, zajedno sa planom za pošumljavanje iz stava 1. ovog člana. Pošumljavanje
poljoprivrednog zemljišta vršit će se u skladu sa propisima o promjeni namjene
korištenja poljoprivrednog zemljišta.
Za plantaže četinara koje zauzimaju više od pet hektara zemljišta napraviće
se procjena okolišnog uticaja.
Kantonalno ministarstvo odobrava planove pošumljavanja uz pribavljeno mišljenje
Federalne uprave.
Finansiranje pošumljavanja šumskog zemljišta treba da se obezbijedi iz namjenskog
fonda Federacije i namjenskih fondova kantona. Pošumljavanje područja krša,
gdje će pošumljavanje imati visoko koristan uticaj na ekološke uslove i okoliš,
će imati prioritet za finansijske podsticaje.
6. VLASNIŠTVO, UPRAVLJANJE, KATASTAR ŠUMA, ADMINISTRATIVNE I
EKONOMSKE FUNKCIJE
6.1. Vlasništvo i katastar šuma
Član 44.
Šume i šumsko zemljište su u državnom vlasništvu (u daljem tekstu: državne
šume) i vlasništvu fizičkih lica (u daljem tekstu: privatne šume).
Državne šume su u vlasništvu Federacije. U ostavarivanju prava po osnovu vlasništva
nad šumom i šumskim zemljištem u državnom vlasništvu Federaciju će zastupati
Federalno ministarstvo-federalni ministar.
Privatne šume, u smislu ovog zakona, su sve šume i šumsko zemljište za koje
fizičko ili pravno lice valjanim dokumentima iz zemljišne knjige i katastra
nekretnina dokaže da je vlasnik šume.
Kantonalna šumsko privredna društva i kantonalne uprave za privatne šume dužni
su dostaviti Federalnoj upravi podatke radi vođenja katastra šuma najdalje do
31. marta tekuće godine i obavještavati ga o svim nastalim promjenama u toku
protekle godine koje su uticale na vođenje katastra.
Jedan primjerak izrađenog katastra Federalna uprava je dužna dostaviti Federalnom
ministarstvu.
Ako kanton ili općina kupi šumu ili šumsko zemljište i na tom zemljištu podignu
šumu, ili ako dobiju šumu ili šumsko zemljište kao poklon od bilo kog fizičkog
ili pravnog lica nakon stupanja na snagu ovog zakona, te šume kantona ili općine
postaju također državnim šumama.
Pravo vlasništva nad šumama i šumskim zemljištem ne može se steći njihovim korištenjem
ili zauzimanjem bez obzira na period trajanja istog.
Federalni ministar će, uz pribavljeno mišljenje Federalne uprave za geodetske
i imovinsko-pravne poslove, donijeti propise koji se tiču klasifikacije vlasništva
u svrhu statističke obrade ili planiranja u šumarstvu i propisati način vođenja
katastra šuma za državne i privatne šume.
6.1.1. Promet šuma
Član 45.
Zabranjen je promet državnih šuma i šumskog zemljišta. Svaki promet državnih
šuma i šumskog zemljišta u suprotnosti s odredbama ovog zakona je nezakonit
i takav ugovor će biti nevažeći.
Izuzev od odredaba stava 1. ovog člana promet šuma i šumskog zemljišta može
se vršiti samo u postupku arondacije i komasacije kao i putem zamjene uz prethodno
pribavljenu saglasnost federalnog ministra koja se zasniva na mišljenju federalne
uprave i kantonalne uprave.
Izuzev od odredaba stava 1. ovog člana, državne šume i šumsko zemljište, za
koje je prethodno izdato odobrenje za krčenje u skladu s odredbama ovog zakona,
može se prodati drugom pravnom ili fizičkom licu u svrhu koja je u skladu sa
prostornim planom određenim odlukom Parlamenta Federacije. Sredstva dobijena
prodajom državnih šuma i šumskog zemljišta prihod su namjenskog fonda Federacije
40% i namjenskog fonda kantona 60% i mogu se koristiti samo za kupovinu šuma
i šumskog zemljišta i podizanje novih šuma.
Federacija ima pravo prvenstva za kupovinu privatnih šuma i šumskog zemljišta
koje su Vlada Federacije, Federalno ministarstvo ili kantonalno ministarstvo
proglasili zaštitnim šumama ili šumama s posebnom namjenom.
Osim u slučajevima iz stava 2. ovog člana, vlasnik šuma i šumskog i poljoprivrednog
zemljišta koje graniči sa šumom i šumskim zemljištem koje se prodaje, će imati
pravo prvenstva za kupovinu te šume ukoliko ta prodaja ne predstavlja smetnju
u pogledu gospodarenja državnim šumama, a što se dokazuje mišljenjem Federalne
uprave. Ako se ovo pravo prvenstva ne iskoristi onda pravo prvenstva za kupovinu
pripada vlasniku čija je šuma najbliža šumi koja se prodaje.
Federalni ministar će donijeti propise koji se tiču procedura i vremenskih ograničenja
za prodaju šuma, utvrditi pravo prvenstva za kupovinu i uslove za zamjenu šume.
6.1.2. Utvrđivanje granica državnih šuma
Član 46.
Granice državnih šuma moraju na terenu biti obilježene vidnim i trajnim biljegama.
Granice državnih šuma, koje nisu utvrđene, moraju se utvrditi u skladu sa Zakonom
o premjeru i katastru nekretnina i propisima donesenim na osnovu ovog zakona.
Utvrđene granice iz stava 2. ovog člana moraju se ucrtati na katastarskim planovima
i provesti kroz katastarski operat organa nadležnog za geodetske poslove.
Poslove obilježavanja granica državnih šuma i održavanje graničnih znakova dužna
su vršiti kantonalna šumsko privredna društva.
Federalni ministar će propisati način obilježavanja granica državnih šuma, kao
i vrstu i postavljanje graničnih znakova.
6.2. Upravljanje šumama
6.2.1. Upravljanje privatnim šumama
Član 47.
Privatnim šumama upravljaju njihovi vlasnici u skladu sa ovim zakonom, podzakonskim
propisima, propisima kantona i odredbama šumskogospodarske osnove. U finansiranju
izrade šumskogospodarske osnove učestvuju vlasnici šuma proporcionalno površini
po vlasniku i kantonalna ministarstva iz namjenskih fondova kantona.
Kantonalno ministarstvo putem kantonalne uprave obavlja stručne poslove u pogledu
gospodarenja privatnim šumama, a može određene poslove prenijeti na kantonalno
šumsko privredno društvo. Prenošenje poslova vrši se uz obostranu saglasnost
i reguliše se međusobnim ugovorom.
Pod poslovima iz stava 2. ovog člana podrazumjevaju se doznaka, primanje i
premjeravanje, izdavanje otpremnog iskaza, planiranje šumsko-uzgojnih radova,
čuvanje i zaštita šuma. Kantonalne uprave dužne su voditi evidencije o izvršenim
radovima i provedenim mjerama predviđenim šumsko-razvojnim planovima, šumskogospodarskom
osnovom i projektom za izvođenje. Podaci predviđeni evidencijama moraju se evidentirati
za proteklu godinu najkasnije do 28. februara tekuće godine.
Način i oblik vođenja registra evidencija iz stava 3. propisat će federalni
ministar.
Ako za privatne šume nije izrađena šumskogospodarska osnova šumama se gospodari
na osnovu godišnjeg plana gospodarenja koji donosi kantonalna uprava, ali najduže
dvije godine od dana stupanja na snagu ovog zakona.
Za privatne šume projekat za izvođenje izrađuje i donosi kantonalna uprava
ili pravno lice na koje su prenijeti stručni poslovi.
6.2.2. Upravljanje državnim šumama
Član 48.
Državnim šumama i šumskim zemljištima upravljaju Federalna uprava i kantonalne
uprave pod uslovima utvrđenim ovim zakonom.
Federalna uprava i kantonalne uprave neće upravljati državnim šumama i šumskim
zemljištem koje Vlada Federacije proglasi zaštitnim šumama ili šumama s posebnom
namjenom pod uslovom da su te šume predate na upravljanje drugom pravnom licu.
Član 49.
Federalno ministarstvo (federalni ministar) ugovorom prenosi poslove gospodarenja
šumama i šumskim zemljištem kantonalnim ministarstvima (kantonalnim ministrima).
Poslovi koje kantonalne uprave ustupaju kantonalnim šumsko privrednim društvima
u pogledu gospodarenja državnim šumama sastoje se naročito iz:
a) donošenja šumskogospodarskih osnova;
b) izrada projekata za izvođenje i njihova realizacija;
c) održavanje i izgradnja šumske infrastrukture;
d) promet šumskih drvnih sortimenata;
e) izvršavanje programa i planova jednostavne i proširene biološke reprodukcije
šuma;
f) provođenje mjera integralne zaštite šuma;
g) proizvodnja i promet šumskog sjemena i šumskog i ukrasnog sadnog materijala;
h) izvršavanje planova iskorištavanja sekundarnih šumskih proizvoda;
i) realizacija planova razvoja šumarstva i mjera racionalizovanja u šumarstvu;
j) sve ekonomske odgovornosti, koristi, zadaci i odluke;
k) ostali poslovi koji se ugovorom ustupaju od strane kantonalne uprave.
Skupština kantona osnovat će jedno kantonalno šumsko privredno društvo za područje
kantona.
U sklopu kantonalnih šumsko privrednih društava formiraju se niže organizacione
jedinice za područje jedne ili više opština koje će obavljati poslove u pogledu
gospodarenja državnim šumama u granicama jedne ili više gospodarskih jedinica.
Kantonalno ministarstvo (kantonalni ministar) će kantonalnom šumskom privrednom
društvu ugovorom prenijeti poslove, zadatke i odgovornosti iz stava 2. ovog
člana.
Kantonalna šumsko privredna društva dužna su voditi evidencije o izvršenim radovima
i provedenim mjerama predviđenim šumsko-razvojnim planovima, šumskogospodarskom
osnovom i projektom za izvođenje. Podaci predviđeni evidencijama moraju se evidentirati
za proteklu godinu najkasnije do 28. februara tekuće godine.
Način i oblik vođenja registra evidencija iz stava 6. ovog člana propisat će
federalni ministar.
Kantonalno ministarstvo (kantonalni ministar) će prekinuti ugovor iz stava 5.
ovog člana ako kantonalno šumsko privredno društvo:
a) u roku od tri godine, od dana osnivanja, ne izradi šumskogospodarsku osnovu;
b) ne gospodari šumama u skladu sa šumskogospodarskom osnovom i ako ne izvršava
obaveze koje proizlaze iz ovog zakona;
c) redovno i u datim rokovima na izvještava kantonalnu upravu o svim relevantnim
podacima shodno odredbama ovog zakona i ne dostavi podatke koje zatraži kantonalna
uprava, a koji su od važnosti za sagledavanje stanja u pogledu gospodarenja
šumama;
d) izvrši više od 5% radova na sječi šume i izvlačenju sortimenata predviđenih
projektom za izvođenje koje ne može izvršiti svojim kapacitetima bez licitacije.
Za direktora kantonalnog šumsko privrednog društva može se postaviti lice koje
ima završen šumarski fakultet i najmanje pet godina radnog iskustva u struci,
a za rukovodioca niže organizacione jedinice lice koje ima završen šumarski
fakultet sa najmanje tri godine radnog iskustva u struci.
6.2.3. Prava trećih lica
Član 50.
Prava trećih lica na šumu i šumsko zemljište će se poštovati ako se područje
koristilo u periodu od zadnjih trideset godina. Starija utvrđena prava trećih
lica na šumu će biti poništena i anulirana, ako nisu bila korištena u zadnjih
trideset godina.
Prava trećih lica mogu biti otkupljena za odgovarajuću novčanu naknadu, nakon
zahtjeva vlasnika šume.
Zabranjeno je utvrđivati nova ili širiti postojeća prava trećih lica na šumu
osim ako je to u skladu sa kantonalnim šumsko-razvojnim planom.
6.2.4. Zaštita susjednih parcela
Član 51.
Prilikom gospodarenja šumom, vlasnik ili korisnik šume treba da vodi dužnu
pažnju o susjednim parcelama.
Ako vlasnik šume, u procesu gospodarenja šumom, na neki način vrši uticaj na
susjedne parcele, vlasnik šume je obavezan da traži saglasnost vlasnika susjedne
parcele prije nego započne tu aktivnost. Ako se ne može doći do sporazuma, kantonalno
ministarstvo će odlučiti o tome da li se ta aktivnost može provesti, u kom obliku,
a naknada će se utvrditi sporazumno ili putem nadležnog suda.
6.2.5. Korištenje parcela trećih lica
Član 52.
Vlasnik, odnosno nosilac prava gospodarenja na zemljištu, dužan je da dozvoli
privremeni prijevoz (prinudni put) ili smještaj šumskih proizvoda sa susjednih
parcela na svom zemljištu ako to nije moguće izvršiti na drugi način, ili ako
bi drugi način bio nesrazmjerno skuplji.
Korisnik prinudnog puta ili smještaja proizvoda dužan je da vlasniku, odnosno
korisniku zemljišta, plati naknadu za to korištenje.
Ako je zbog izgradnje šumske transportne infrastrukture neophodno koristiti
parcele trećih lica izvršit će se eksproprijacija takvih parcela uz tržišnu
naknadu. Od drugih vlasnika šume i ostalih pravnih ili fizičkih lica koja imaju
koristi od ovakve infrastrukture, može se zahtijevati da učestvuju u troškovima
izgradnje i održavanja u skladu sa koristima koje će imati od toga.
Rješenje o ustanovljavanju prinudnog puta i o naknadi donosi, na zahtjev zainteresovanog
lica, kantonalno ministarstvo.
Žalba protiv rješenja o ustanovljavanju služnosti ne zadržava izvršenje rješenja.
Nezadovoljna stranka može u roku od 30 dana od dana prijema rješenja, podnijeti
prijedlog da nadležni sud utvrdi naknadu.
6.3.Stručni i organizacijski zahtjevi
6.3.1. Stručni zahtjevi
Član 53.
Kantonalna šumsko privredna društva, kantoni i vlasnici privatnih šuma dužni
su u potpunosti obezbijediti implementaciju stručnih zahtjeva koji su određeni
ovim zakonom i podzakonskim propisima.
U gospodarskim jedinicama sa preko 2.000 hektara šuma i šumskog zemljišta poslove
u pogledu gospodarenja šumama obavljat će diplomirani inžinjeri šumarstva sa
stručnim ispitom iz oblasti šumarstva.
Stručni ispit iz oblasti šumarstva mogu polagati samo kandidati sa diplomom
šumarskog fakulteta VII/1 stepena obrazovanja i sa najmanje dvije godine iskustva
na terenu u gospodarenju šumom.
Federalni ministar će donijeti program za polaganje stručnog ispita iz oblasti
šumarstva.
Polaganja stručnog šumarskog ispita oslobođeni su diplomirani inžinjeri sa više
od deset godina radnog iskustva, specijalisti, magistri i doktori šumarskih
nauka.
6.3.2. Čuvanje šuma
Član 54.
Kantonalne uprave dužne su obezbijediti neposrednu zaštitu šuma - čuvanje šuma
od bespravnog prisvajanja i korištenja, šumskih požara i drugih elementarnih
nepogoda, biljnih bolesti i štetočina kao i drugih protivzakonitih radnji, putem
organizovane čuvarske službe (čuvari šuma) po određenim čuvarskim reonima.
Čuvarsku službu obavljaju stručna lica koja za to ovlasti kantonalna uprava.
Čuvari šume mogu biti lica koja su završila srednju šumarsku školu III i IV
stepen, koja ispunjavaju uslove za nošenje oružja i druge uslove za obavljanje
javne službe čuvara šuma.
Čuvari šuma službu obavljaju u uniformi, moraju biti naoružani i moraju posjedovati
dokument - legitimaciju čuvara šuma kojim potvrđuju status čuvara šuma. Legitimaciju
imaju i druga stručna lica koja imaju ovlaštenje za poslove zaštite šuma.
Dužnosti čuvara šuma su da:
a) čuva šumu od šumskih požara, na način kako je utvrđeno ovim zakonom i planovima
zaštite šuma od požara;
b) čuva šumu od bespravnog zauzimanja i korištenja, od bespravnih sječa i krađe
šumskih proizvoda, sprječava bespravnu izgradnju u šumi i na šumskim zemljištima;
c) prati pojave i kretanje biljnih bolesti i štetočina i štete nanesene šumi
od divljači;
d) preduzima mjere održavanja šumskog reda i na sprječavanju oštećivanja stabala
i podmlatka prilikom izvođenja sječa i izvlačenje šumskih sortimenata;
e) sprječava nezakonito pokretanje drveta iz šume, ubiranje i sakupljanje sekundarnih
proizvoda i stavljanje istih u promet;
f) zaustavlja prijevozna sredstva i pregleda prateću dokumentaciju za prijevoz
šumskih sortimenata;
g) pregleda porijeklo drveta na pilanama i na svim drugim mjestima gdje se drvo
drži;
h) preduzima mjere da se šumski putevi i vlake redovno održavaju i sprječava
izgradnju neprojektovanih vlaka;
i) sprječava istresanje i deponovanje smeća i drugog otpada u šumu i uništavanje
graničnih znakova;
j) legitimiše sva lica zatečena u vršenju prekršajnih radnji po ovom zakonu
i krivičnih djela koja se odnose na šume ili za koja postoji osnovana sumnja
da su izvršila takva djela, ako se ne može utvrditi identitet tih lica na drugi
način;
k) obavještava nadležne službe u kantonu, Policijsku upravu i šumarsku inspekciju
o svim zapaženim nepravilnostima.
U slučajevima iz stava 4. ovog člana svako lice je dužno da na zahtjev čuvara
šuma pokaže lične isprave kojim se utvrđuju njegov identitet i isprave za drvo
i ostale proizvode koje prevozi, kao i da omogući pregled vozila, drugih sredstava
prijevoza, prtljaga i mjesto i prostore gdje su šumski proizvodi smješteni.
Federalni ministar će propisati zadatke čuvara šuma, način izvršavanja zadataka,
oblik i sadržaj legitimacije čuvara šuma i kriterije za utvrđivanje veličine
čuvarskog reona.
6.3.3. Povezivanje vlasnika šuma
Član 55.
Kantonalna uprava će obezbijediti finansijsku i stručnu pomoć za uspostavljanje
i funkcionisanje raznih oblika povezivanja vlasnika šuma tamo gdje, zbog male
površine šumskih parcela, rascjepkanosti ili razdijeljenosti parcela različitih
vlasnika, nije moguće trajno i efikasno gospodariti šumama.
7. ŠUMARSKE INSTITUCIJE
7.1.Federalna uprava
7.1.1. Osnivanje
Član 56.
Ovim zakonom osniva se Federalna uprava za šumarstvo.
Federalna uprava je u sastavu Federalnog ministarstva.
Sjedište Federalne uprave za šumarstvo je u Sarajevu.
7.1.2. Poslovi Federalne uprave
Član 57.
Federalna uprava obavlja slijedeće poslove:
a) prikuplja podatke i vodi bazu podataka o stanju i razvoju svih šuma, uključujući
inventuru svih šuma, ustanovljava i vodi katastar šuma i šumskog zemljišta i
katastar šumske infrastrukture u državnom vlasništvu;
b) priprema nacrt Šumarskog programa Federacije i podnosi ga Federalnom ministarstvu;
c) utvrđuje i prati dinamiku izrade šumskogospodarskih osnova;
d) pruža stručnu pomoć za izradu šumskogospodarskih osnova za šumskogospodarska
područja i gospodarske jedinice;
e) izrađuje plan i program za proširenu biološku reprodukciju šuma i programe
i planove za pošumljavanje krša i goleti;
f) utvrđuje i vodi registar i evidenciju objekata za proizvodnju i doradu šumskog
sjemena i proizvođača šumskog i ukrasnog drveća i grmlja u Federaciji;
g) vrši stručne poslove u vezi proizvodnje šumskog sjemena i šumskog sadnog
materijala koji proizlaze iz odredaba ovog zakona i propisa iz oblasti o sjemenu
i sadnom materijalu i izdaje potrebnu dokumentaciju o zdravstvenom stanju i
kvalitetu šumskog sjemena i šumskog sadnog materijala;
h) prati zdravstveno stanje šuma, obavlja poslove izvještajno-prognozne službe
i prati stanje i stepen oštećenosti šuma;
i) izrađuje programe integralne zaštite šuma i planove protivpožarne zaštite;
j) izrađuje podloge za programe razvoja šumarstva i lovstva i obezbjeđuje podatke
za potrebe prostornih planova uz primjenu tehničkih normativa iz oblasti šumarstva
k) prati ekonomsko stanje šumarstva na osnovu podataka dobivenih od strane kantonalnih
uprava, redovno podnosi izvještaj o cijenama i kvalitetu šumskih drvnih sortimenata
i sekundarnih šumskih proizvoda i upoznaje javnost o stanju šuma i razvoju šumarstva
i izdaje prigodne stručno-popularne publikacije o stanju šuma i njihovom značaju;
l) priprema i izrađuje programe iz oblasti šumarstva koji se finansiraju ili
sufinansiraju iz namjenskog fonda Federacije uz prethodno pribavljenu saglasnost
Federalnog ministarstva;
m) priprema i sprovodi naučno - istraživačke djelatnosti i transfer znanja iz
oblasti šumarstva i lovstva;
n) priprema stručna mišljenja za formiranje i reviziju šumskogospodarskih područja;
o) priprema i daje mišljenja za proglašavanje zaštitnih šuma i šuma sa posebnom
namjenom;
p) organizuje savjetovanja i pruža stručnu pomoć kantonalnim upravama i kantonalnim
šumsko privrednim društvima;
q) razvija međuentitetsku saradnju iz oblasti šumarstva i lovstva;
r) sprovodi i primjenjuje međunarodne konvencije i standarde iz oblasti šumarstva
i lovstva;
s) utvrđuje i sprovodi strategiju borbe protiv korupcije u saradnji sa kantonalnim
upravama.
Federalna uprava će pripremati godišnje planove rada, finansijske planove i
izvještaje o izvršenim radovima i iste, putem Federalnog ministarstva, dostaviti
Vladi Federacije.
7.2. Kantonalne institucije
7.2.1. Izvršenje dužnosti kantona
Član 58.
Kantoni će provesti svoje zadatke, kao što je navedeno u ovom zakonu i propisima
donesenim na osnovu ovog zakona, putem kantonalnog ministarstva i kantonalne
uprave pri kantonalnom ministarstvu. Kantonalne uprave mogu formirati svoje
organizacione jedinice po općinama koje će obavljati poslove predviđene članom
47. ovog zakona.
7.2.2. Poslovi kantonalne uprave
Član 59.
Kantonalna uprava obavlja slijedeće poslove:
a) prikuplja podatke i vodi bazu podataka o stanju i razvoju svih šuma i vodi
katastar šuma i šumskog zemljišta na području kantona;
b) priprema kantonalni šumsko-razvojni plan i podnosi ga kantonalnom ministarstvu;
c) prati dinamiku poslova na izradi šumskogospodarskih osnova i njihovu realizaciju;
d) vodi evidenciju objekata za proizvodnju i doradu šumskog sjemena i proizvođača
šumskog i ukrasnog drveća i grmlja;
e) obavlja poslove izvještajno-dojavne službe i prati stanje i stepen oštećenosti
šuma i o tome obavještava Federalnu upravu;
f) obezbjeđuje neposrednu zaštitu šuma putem čuvarske službe;
g) ustupa poslove kantonalnom šumsko privrednom društvu u pogledu gospodarenja
šumama i šumskim zemljištima u državnom vlasništvu i prati izvršenje ugovorenih
obaveza;
h) prati realizaciju programa integralne zaštite šuma;
i) usaglašava šumskogospodarske osnove sa prostornim planovima, vodoprivrednim
osnovama, lovno-privrednim osnovama, evidencijama koje se vode u Zavodu za zaštitu
kulturno - historijskog i prirodnog naslijeđa i federalnim programom upravljanja
mineralnim sirovinama i planovima upravljanja s pojedinim mineralnim sirovinama;
j) daje mišljenje na šumskogospodarske osnove;
k) prati ekonomsko stanje šumarstva na području kantona i podatke dostavlja
Federalnoj upravi;
l) priprema i izrađuje programe iz oblasti šumarstva koji se finansiraju ili
sufinansiraju iz namjenskog fonda kantona;
m) učestvuje u izradi stručnog mišljenja za formiranje ili reviziju šumskogospodarskih
područja;
n) priprema i daje mišljenje za proglašenje zaštitnih i šuma sa posebnom namjenom
na način propisan ovim zakonom;
o) sprovodi programe i podstiče naučno-istraživačku djelatnost, organizuje savjetovanja
i pruža stručnu pomoć kantonalnom šumsko privrednom društvu;
p) izrađuje planove za izgradnju i održavanje šumskih cesta i zaštitu izvorišta
i vodotoka unutar šumskih resursa uz saglasnost nadležnog organa za poslove
vodoprivrede;
q) prati provođenje primjene jedinstvenih cijena šumskih proizvoda;
r) upoznaje javnost sa stanjem šuma i izdaje odgovarajuće stručno-popularne
publikacije o stanju šuma i njihovom značaju;
s) izrađuje godišnji plan rada, finansijski plan i godišnji izvještaj i iste
dostavlja kantonalnom ministartstvu;
t) obavlja i druge poslove i zadatke koji proizlaze iz ovog zakona ili po zahtjevu
kantonalnog ministarstva.
Kantoni će donijeti propise o upravljanju i korištenju sredstava namjenskih
fondova kantona. Sredstva namjenskih fondova kantona mogu biti korištena samo
za izvršenje zadataka koji su u skladu sa ovim zakonom dati kantonima i za mjere
koje su slične namjeni korištenja sredstava namjenskog fonda Federacije.
Kantonalna uprava dostavlja Federalnoj upravi sve potrebne podatke u cilju
sagledavanja stanja šumarstva u Federaciji.
8. FINANSIRANJE
Član 60.
Prihodi namjenskog fonda Federacije i namjenskih fondova kantona su:
a) naknada za korištenje opšte korisnih funkcija šume;
b) sredstva za proširenu biološku reprodukciju šuma;
c) naknade iz člana 4. stav 9., člana 19. stav 8., člana. 26. st. 3. i 4. i
člana 45. stav 3.;
d) donacije, krediti, pokloni i drugi izvori.
Naknade iz stava 1. tačka a) ovog člana će plaćati sva pravna lica koja obavljaju
privrednu djelatnost na teritoriji Federacije u visini 0,1% njihovog ukupnog
prihoda osim kantonalnih šumsko privrednih društava iz člana 27. ovog zakona.
Kantonalna šumsko privredna društva će plaćati naknadu iz stava 1. tačka b)
ovog člana, u skladu sa članom 27. ovog zakona, u visini koja neće biti manja
od 3% od vrijednosti prihoda ostvarenih od prodaje drveta i prodaje sekundarnih
šumskih proizvoda. Vlada Federacije može na osnovu ekonomske analize kantonalnih
šumsko privrednih društava, koju će izrađivati Federalna uprava i na osnovu
podataka iz šumskogospodarskih osnova, odrediti da trebaju određena kantonalna
šumsko privredna društva plaćati naknade u višem procentu.
Naknade iz st. 2. i 3. ovog člana se uplaćuju polugodišnje i po završnom godišnjem
računovodstvenom izvještaju, u iznosu od 20% na poseban račun namjenskog fonda
Federacije koji se vodi kod Federalne uprave i 80% na poseban račun namjenskog
fonda kantona koji se vodi kod nadležne kantonalne uprave na čijem području
je pravno lice registrovano.
Uplate će se vršiti u skladu sa posebnim propisom Federalnog ministarstva finansija.
Finansijska policija i federalna odnosno kantonalna šumarska inspekcija vrši
kontrolu obračuna i plaćanja iz stava 5. ovog člana. Ako obveznik plaćanja naknade
ne obračuna ili ne uplati naknadu iz stava 1. ovog člana, naknada će se naknadno
obračunati i naplatiti iz sredstava obveznika.
Federalni ministar u sporazumu sa federalnim ministrom finansija će propisati
oblik i sadržaj obrasca za obračun naknada iz st. 2. i 3. ovog člana.
Član 61.
Iz namjenskog fonda Federacije finansirat će se slijedeći poslovi:
a) po naredbi šumarskog inspektora, mjere zaštite i pošumljavanja, ako ih odgovorna
lica nisu izvršila s tim da će se utrošena sredstva vratiti u namjenski fond
Federacije od strane odgovornog lica;
b) naknada za zaštitne šume i šume sa posebnom namjenom koje je proglasila Vlada
Federacije ili Federalno ministarstvo prema odredbama ovog zakona;
c) naučna istraživanja, stručne ekspertize.
Iz namjenskog fonda kantona finansirat će se rad čuvarske službe.
Iz namjenskog fonda Federacije i namjenskih fondova kantona zajednički će se
finansirati:
a) pošumljavanje krša i goleti;
b) obnova šuma kao posljedica elementarne nepogode;
c) naučno-istraživački rad.
Iz namjenskog fonda Federacije i namjenskih fondova kantona uz saglasnost federalnog
i kantonalnih ministara finansirati će se:
a) gradnja šumskih puteva prvenstveno radi sprovođenja šumsko uzgojnih i zaštitnih
mjera;
b) određene šumsko uzgojne i zaštitne mjere;
c) rasadnička proizvodnja.
Prijave za finansiranje i sufinansiranje aktivnosti iz st. 3. i 4. ovog člana
će biti poslate Federalnoj upravi koji će pripremiti program podsticaja za šumarstvo
i dostavit će ga Federalnom ministarstvu na usvajanje. Prilikom pripreme programa,
Federalna uprava će poštovati operativni dio Šumarskog programa Federacije,
dostupna sredstva u pojedinačnoj godini i kriterije propisane od strane federalnog
ministra.
Član 62.
Iz namjenskog fonda kantona izdvaja se prihod za razvoj nerazvijenih dijelova
općine u visini 2% od ostvarenog prihoda prodajom drvnih sortimenata i vrijednosti
drveta upotrijebljenog za vlastite potrebe kao i prihoda ostvarenih prodajom
sekundarnih šumskih proizvoda koje je kantonalno šumsko privredno društvo ostvarilo
na području te općine.
Sredstva iz stava 1. ovog člana se uplaćuju na poseban račun za razvoj nerazvijenih
dijelova opštine.
9. NADZOR NAD SPROVOĐENJEM OVOG ZAKONA
Član 63.
Federalno ministarstvo vrši nadzor nad primjenom ovog zakona i propisa donesenih
na osnovu ovog zakona koji su ovim zakonom stavljeni u nadležnost Federacije,
kao i upravni nadzor nad obavljanjem poslova određenih ovim zakonom koji predstavljanju
vršenje javnih ovlaštenja.
Federalno ministarstvo vrši i nadzor nad kantonalnim ministarstvima u dijelu
izvršenja federalne politike u oblasti očuvanja i zaštite šuma, planiranja i
upravljanja šumama i finansiranja obnove i unapređenja šuma na teritoriji Federacije.
Kantonalna ministarstva vrše upravni nadzor nad sprovođenjem ovog zakona i
propisa donesenih na osnovu ovog zakona koji su ovim zakonom stavljeni u nadležnost
kantona kao i upravni nadzor nad obavljanjem poslova određenih ovim zakonom
koji predstavljaju vršenje javnih ovlaštenja, a stavljeni su u nadležnost kantona.
Član 64.
Poslove šumarske inspekcije, prema ovom zakonu i propisima donesenim na osnovu
ovog zakona, obavljaju federalni šumarski inspektori, federalni granični šumarski
inspektori i kantonalni šumarski inspektori.
Federalna šumarska inspekcija može neposredno obaviti poslove iz nadležnosti
kantonalne šumarske inspekcije, kada ocijeni da se na drugi način ne mogu provesti
odredbe ovog zakona ili drugih propisa donesenih na osnovu ovog zakona, a nadležna
kantonalna šumarska inspekcija nije obavila inspekcijski nadzor u za to naloženom
roku ili nije završila postupak u roku.
Kantonalni šumarski inspektor može po ovlaštenju i nalogu federalne šumarske
inspekcije, izvršiti inspekcijski nadzor iz nadležnosti federalne šumarske inspekcije.
Član 65.
Za federalnog šumarskog inspektora i federalnog graničnog šumarskog inspektora
može se postaviti lice koje pored određenih uvjeta propisanih Zakonom, ispunjava
i slijedeće uslove:
a) ima visoku stručnu spremu šumarske struke;
b) ima položen stručni ispit za rad u organima uprave;
c) ima najmanje pet godina radnog staža u struci i položen stručni ispit.
Za kantonalnog šumarskog inspektora može se postaviti lice koje, pored opštih
uvjeta, ispunjava i posebne uvjete iz tač. a) i b) stav 1. ovog člana, te ima
najmanje tri godine radnog iskustva i položen stručni ispit.
Član 66.
Pored ovlaštenja i dužnosti određenih posebnim zakonom, šumarski inspektor
je ovlašćen i dužan da:
a) pregleda šumskogospodarske osnove, godišnje planove gospodarenja, šumsko-razvojne
planove i programe, izvedbene projekte, planove proste i proširene biološke
reprodukcije šuma i planove zaštite šuma, njihovo izvršenje, poslovne knjige
i ostalu dokumentaciju;
b) traži da mu se stavi na raspolaganje i pregleda svu dokumentaciju i informacije
potrebne za inspekcijski pregled;
c) pregleda sve šumske radove, objekte, uređaje, pilane, kao i sva mjesta gdje
se drvo sječe, smješta, prerađuje, izvozi iz šume ili stavlja u promet;
d) kontroliše i prati primjenu standarda iz oblasti šumarstva;
e) privremeno obustavi sječe i sve druge radnje koje nisu u skladu sa odredbama
ovog zakona i drugih propisa iz oblasti šumarstva do konačne odluke nadležnog
organa;
f) pregleda odabiranje i doznaku stabala za sječu;
g) zaustavlja prijevozna sredstva i pregleda prateću dokumentaciju za prevoz
šumskih sortimenata;
h) pregleda izvršenje svih radova koji su predviđeni šumskogospodarskim osnovama,
šumskim planovima i programima i projektima za izvođenje;
i) u hitnim slučajevima u kojima bi nastupila šteta po opšti interes, na licu
mjesta i rješenjem naređuje obustavu rada i sprovođenje mjera za sprječavanje
šteta;
j) privremeno oduzima bespravno posječeno drvo i nezakonito stavljeno u promet
drvo i sekundarne šumske proizvode, kao i predmete kojima su izvršene nezakonite
radnje;
k) pregleda kako se sprovodi utvrđivanje zdravstvenog stanja šuma i mjera za
suzbijanje biljnih bolesti i štetočina i naredi otklanjanje nedostataka i provođenje
mjera, ako se utvrdi da se pravna lica koja gospodare državnim šumama i vlasnici
šuma ne pridržavaju propisa i mjera zdravstvene zaštite;
l) pregleda planove zaštite šuma od požara i sprovođenje predviđenih mjera i
naredi otklanjanje nedostataka;
m) pregleda sprovođenje mjera na zaštiti šuma i šumskih zemljišta od protivpravnog
prisvajanja i korištenja i bespravne izgradnje objekata;
n) vrši nadzor nad sprovođenjem propisa o proizvodnji i prometu šumskog sjemena
i šumskog sadnog materijala;
o) vrši nadzor sprovođenja drugih mjera za zaštitu šuma i propisnog uspostavljanja
i održavanja šumskog reda i vršenja neposrednog čuvanja šuma;
p) prikuplja potrebne podatke i obavještenja od odgovornih lica, svjedoka, vještaka
i drugih lica kada je to potrebno za vršenje nadzora;
q) pokreće i vodi inspekcijski nadzor po službenoj dužnosti kao i po zahtjevu
svih pravnih i fizičkih lica i da o konstatovanom stanju i poduzetim mjerama
pismeno obavijesti podnosioca zahtjeva;
r) upoznaje javnost sa konstatovanim stanjem šuma i o preduzetim mjerama na
otklanjanju nedostataka;
s) sarađuje sa inspekcijskim organima iz drugih oblasti, pravosudnim organima
i organima policije;
t) preduzima i druge mjere i radnje za koje je ovlašten ovim zakonom i drugim
propisima;
Kantonalni inspektori su, pored navedenog, dužni da u određenim rokovima i
na propisan način dostavljaju izvještaje i potrebne podatke federalnom šumarskom
inspektoratu.
Član 67.
Ako šumarski inspektor prilikom vršenja inspekcijskog nadzora ustanovi da propis
nije primijenjen ili da je nepravilno primijenjen donijet će rješenje kojim
će naložiti otklanjanje utvrđenih nepravilnosti i odrediti rok u kome se one
moraju otkloniti.
Protiv rješenja federalnog šumarskog inspektora i federalnog graničnog šumarskog
inspektora može se izjaviti žalba federalnom ministru u roku od osam dana od
dana prijema rješenja.
Rješenje o žalbi iz stava 2. ovog člana je konačno i protiv njega nije dopuštena
žalba, ali se može pokrenuti upravni spor kod Vrhovnog suda Federacije Bosne
i Hercegovine.
Žalba na rješenje iz stava 3. ovog člana ne odlaže izvršenje rješenja.
Protiv rješenja kantonalnog šumarskog inspektora može se izjaviti žalba Federalnom
ministarstvu u roku od osam dana od dana prijema rješenja.
Žalba na rješenje iz stava 5. ovog člana ne odlaže izvršenje rješenja.
Šumarski inspektor koji je donio rješenje i organ kome je žalba izjavljena
mogu, na obrazloženje žalioca, odložiti izvršenje naloženih mjera, ako žalilac
učini vjerovatnim da bi usljed izvršenja tih mjera bili ugroženi životi i zdravlje
ljudi, nastupila znatna materijalna šteta koja se na drugi način ne može otkloniti,
a odlaganje se ne protivi opštem interesu.
Član 68.
Federalni šumarski inspektori i kantonalni šumarski inspektori imaju službenu
legitimaciju kojom dokazuju službeno svojstvo, identitet i ovlaštenja, a federalni
granični šumarski inspektor ima znak federalnog graničnog šumarskog inspektora.
Federalni granični šumarski inspektor obavezan je tokom službe nositi službenu
odjeću.
10. KAZNENE ODREDBE
Član 69.
Novčanom kaznom od 5.000 KM do 25.000 KM kaznit će se za privredni prijestup
pravno lice ako:
1) izvrši ili dozvoli krčenje šume prije nego se izda dozvola za krčenje (član.
4. stav 1. );
2) u šumi ili njenoj blizini podigne ili dozvoli podizanje objekata suprotno
odredbama člana 5. stav 2.;
3) ne izradi planove zaštite šuma od požara (član 6. stav 6.);
4) u šumi vrši upotrebu hemijskih sredstava suprotno odredbama člana 7.
st. 1. i 3.;
5) vrši ili dozvoli iskorišćavanje sekundarnih šumskih proizvoda suprotno odredbama
člana 9. st. 1. i 3.;
6) izgradi šumski put suprotno odredbama člana 13. stav 4.;
7) gospodari šumama bez šumskogospodarske osnove i projekta za izvođenje ili
godišnjeg plana gospodarenja (član 20. st. 1. i 3.);
8) prekorači ukupan obim sječa predviđen šumskogospodarskom osnovom za
uređajni period (član 20. stav 4.);
9) prije isteka važeće šumskogospodarske osnove ne izradi novu
šumskogospodarsku osnovu (član 20. stav 7.)
10) izradi šumskogospodarsku osnovu a da ne ispunjava uslove iz člana 20.
stav 8.;
11) donese šumskogospodarsku osnovu bez prethodno pribavljene saglasnosti
Federalnog ministarstva (član 20. stav 9.);
12) ne izvrši otklanjanje grešaka i nedostataka šumskogospodarske osnove
(član 20. stav 10.);
13) izradi šumskogospodarsku osnovu suprotno odredbama člana 20. stav 12.;
14) izradi projekat za izvođenje suprotno odredbama člana 22. stav 2.;
15) ne izradi i ne donese projekat za izvođenje i ne odredi lice za realizaciju
projekta (član 22. st. 4. i 7.);
16) vrši sječu šume prije odabiranja i doznake stabala (član 24. stav 1.);
17) ne izdvoji i ne koristi sredstva za jednostavnu biološku reprodukciju šuma
shodno odredbama člana. 25. stav 1. i člana 26. st. 1. i 2.;
18) ne izdvoji sredstva za proširenu biološku reprodukciju šuma (član 27.);
19) ne izradi plan šumsko uzgojnih radova (član 28. stav 1.).
Za privredni prijestup iz stava 1. ovog člana kaznit će se novčanom kaznom
u iznosu od 1.000 KM do 2.500 KM i odgovorno lice u pravnom licu.
Član 70.
Novčanom kaznom od 3.000 KM do 20.000 KM kaznit će se za privredni prijestup
kantonalno šumsko privredno društvo ili drugo pravno lice ako:
1) loži ili dozvoli loženje vatre suprotno odredbama člana 6. stav 1.;
2) odlaže ili dozvoli odlaganje smeća i zagađujućih tvari u šumi (član 7. stav
4.);
3) vrši ili dozvoli uzgoj divljači u šumi suprotno odredbama člana 11. st 1.
i 2.;
4) ne prati zdravstveno stanje šuma (član 12. stav 1.);
5) izgradi šumsku infrastrukturu suprotno odredbama člana 13. stav 3.;
6) ne izvrši planirane šumsko - uzgojne radove (član 28. stav 2.);
7) angažuje zaposlenike suprotno odredbama člana 30. stav 1.;
8) vrši čiste sječe ili pustošenje šuma (član 31. stav 1.);
9) koristi šumsko sjeme suprotno odredbama člana 33. st. 1., 2. i 3.;
10) ne izvrši sanitarne sječe i radnje iz člana 35. st. 1. i 3.;
11) vrši promet šuma i šumskog zemljišta suprotno odredbama člana 45. st. 1.
i 3.;
12) ne pokrene poslove za utvrđivanje granica državnih šuma i ne izvrši obilježavanje
granica (član 46. st. 2. i 4.);
13) ne izvrši obavezu iz člana 60. st. 2., 3. i 4.;
14) ako ne uskladi poslovanje sa odredbama ovog zakona (član 78. stav 1.).
Za privredni prijestup iz stava 1. ovog člana kaznit će novčanom kaznom u iznosu
od 500 KM do 1.500 KM odgovorno lice u pravnom licu.
Član 71.
Novčanom kaznom u iznosu od 1.000 KM do 5.000 KM kaznit će se za prekršaj kantonalno
šumsko privredno društvo ili drugo pravno lice ako:
1) u roku od dvije godine zemljište ne privede namjeni radi koje je krčenje
izvršeno ili ne izvrši njegovo pošumljavanje (član 4. stav 8.);
2) ne obezbjedi dežurnu čuvarsku službu u dane praznika (član 6. stav 4.);
3) vrši ili dozvoli pašu, žirenje, brst, kresanje lisnika, ne odredi i ne obilježi
puteve za progon stoke (član 8. st. 1. i 3.);
4) vrši ili dozvoli sječu pančićeve omorike, tise, lijeske mečije, planinskog
javora, planinskog bora, zelene johe, munike i zanovijeti (član 10. stav 2.);
5) odobri korišćenje šumskih puteva suprotno odredbama člana 14. stav 3. i ne
postavi i ne održava znakove (član 14. stav 5.);
6) u roku od dvije godine ne izvrši radove predviđene projektom za izvođenje
i ne vodi registar projekata (član 22. st. 3. i 9.);
7) ne prijavi sječu nadležnom šumarskom inspektoru u određenom roku i ne otkloni
štete na zemljištu (član 23. st. 1. i 2.);
8) ne izvrši tehnički prijem šumsko - uzgojnih radova u određenom roku, ne izvrši
prijem odjela poslije sječe, ne otkloni nedostatke utvrđene zapisnikom komisije
i ne imenuje komisiju na način propisan ovim zakonom (član 29. st. 3., 4. i
6.);
9) posiječe (ili dozvoli) ili prisvoji (ili dozvoli) protivpravno bruto masu
do 2m3;
10) ne obezbijedi mjere zaštite u skladu sa odredbama člana 30. stav 2.;
11) ne izvrši pošumljavanje sječina u roku od dvije godine i ne ucrta na karti
i obilježi na terenu površine za prirodnu obnovu (član 32. st. 1. i 3.);
12) uvozi reprodukcioni materijal bez dozvole (član 33. stav 3.);
13) 13)ne izradi plan u skladu sa članom 36. stav 1.;
14) kreće drvo, dijelove stabala i grane ili stavlja u promet drvo koje nije
žigosano i snabdjeveno otpremnim iskazom (član 37. stav 1.);
15) stavlja u promet sekundarne šumske proizvode bez odobrenja (član 37. stav
3.);
16) izvrši ili dozvoli sječu na uzurpiranom zemljištu, ne izvrši zapljenu drveta
i stavlja drvo u promet, suprotno odredbama člana 37. st. 5., i 8.;
17) ne gospodari zaštitnim šumama i šumama sa posebnom namjenom shodno aktu
o proglašenju i ne obilježi zaštitne šume i šume sa posebnom namjenom vidljivim
znakovima (član 38. st. 1. i 5.);
18) ne provede preventivne mjere i ne organizuje službu za gašenje požara na
kršu (član 42. stav 1.);
19) vrši pošumljavanje poljoprivrednog zemljišta suprotno propisima o promjeni
namjene poljoprivrednog zemljišta i podiže četinarske plantaže bez procjene
okolišnog uticaja (član 43. st. 2. i 3.);
20) ne dostavi podatke za vođenje katastra šuma i primjerak katastra Federalnom
ministarstvu (član 44. stav 4.);
21) sredstva dobijena prodajom šuma ne uplaćuje u namjenski fond Federacije
(član 45 stav 3.);
22) ne vodi evidencije o izvršenim radovima i provedenim mjerama predviđenim
šumskorazvojnim planovima, šumskogospodarskom osnovom i projektima za izvođenje
i ne evidentira ih u predviđenom roku (član 49. st. 4. i 7.);
23) ne obezbijedi neposredno čuvanje šuma - čuvarska služba (član 54. stav 1.);
24) za čuvare šume postavi lice koje ne ispunjava uslove po članu 54. stav 2.
i ako čuvari šuma obavljaju dužnost suprotno odredbama člana 54. stav 4.;
25) ne vrši uplatu sredstava u prihode namjenskih fondova za šumarstvo (član
60. st. 2., 3. i 4.);
26. u određenom roku ne postupi po rješenju šumarskog inspektora (član 67.
stav 1.);
Za prekršaj iz stava 1. ovog člana kaznit će se novčanom kaznom u visini od
300 KM do 1.000 KM i odgovorno lice u pravnom licu.
Član 72.
Novčanom kaznom u iznosu od 500 KM do 3.000 KM kaznit će se za prekršaj pojedinac
ako:
1) vrši izgradnju zgrada i drugih objekata suprotno odredbama člana 5.st.1.,2.i
3.;
2) loži vatru suprotno odredbama člana 6. stav 1.;
3) u šumi odlaže smeće i zagađujuće tvari (član 7. stav 4.);
4) pušta stoku na pašu, žirenje i na pojila bez nadzora čobana i mimo utvrđenih
puteva (član 8. st. 2. i 3.);
5) vrši sječu stabala pančićeve omorike, tise, lijeske mečije, planinskog javora,
planinskog bora, zelene johe, munike i zanovjeti (član 10. stav 2.);
6) vrši kretanje motornim vozilima u šumama i na šumskim zemljištima suprotno
odredbama člana 14.;
7) u šumama vrši radnje suprotno odredbama člana 15. stav 2.;
8) vrši šumsko uzgojne radove i sječu šume suprotno odredbama člana 22. stav
6.;
9) vrši sječu bez prethodno izdatog rješenja i doznake (član 23. stav 5.);
10) ne izvrši uplatu sredstava za reprodukciju šuma (član 26. stav 4.);
11) ne izvrši sanitarnu sječu i ne održava šumski red (član 35. st. 1. i 3.
tačka d.);
12) otprema iz šume ili stavlja u promet drvo bez žigosanja i otpremnog iskaza
(član 37. stav 1.);
13) stavlja u promet sekundarne šumske proizvode bez odobrenja (član 37. stav
3.);
14) vrši sječu bez doznake i na zauzetoj šumi (član 37. stav 5.);
15) ne učestvuje u finansiranju izrade šumsko gospodarske osnove (član 47. stav
1.);
16) nanosi štetu susjednim parcelama (član 51. stav 1.);
17) na zahtjev čuvara šuma ne pokaže lične isprave ili isprave za šumske proizvode
(član 54. stav 5.);
18) ne postupi po rješenju šumarskog inspektora (član 67. stav 1.).
11. PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Član 73.
Danom stupanja na snagu ovog zakona, Federaciji i kantonima daju se na upravljanje
i gospodarenje sve državne šume i šumska zemljišta koja se nalaze na teritoriji
Federacije.
Pravo upravljanja i gospodarenja iz stava 1. ovog člana, Federacija i kantoni
će ostvarivati preko Federalnog ministarstva i Federalne uprave, odnosno kantonalnih
ministarstava i kantonalnih uprava.
Federalna uprava i kantonalne uprave će početi sa radom najkasnije u roku od
šest mjeseci od dana stupanja na snagu ovog zakona.
Poslove Federalne uprave i kantonalnih uprava koji su predviđeni ovim zakonom,
do njihovog kostituisanja i obezbjeđenja uslova za rad, obavljaće Federalno
ministarstvo i kantonalna ministarstva.
Član 74.
Kantonalna šumsko privredna društva su dužna da u roku od tri godine od dana
stupanja na snagu ovog zakona donesu šumskogospodarske osnove za državne šume
u granicama šumskogospodarskih područja i gospodarskih jedinica.
Do donošenja šumskogospodarskih osnova državnim šumama u granicama šumskogospodarskih
područja i gospodarskih jedinica gospodariće se na osnovu godišnjih planova
gospodarenja. kantonalna šumsko privredna društva su dužna godišnje planove
gospodarenja za narednu godinu dostaviti Federalnom ministarstvu najkasnije
do 15. novembra tekuće godine u svrhu izdavanja saglasnosti.
Član 75.
Za privatne šume kantonalne uprave su dužne izraditi šumskogospodarske osnove
u roku od dvije godine od dana stupanja na snagu ovog zakona. Do donošenja osnova
privatnim šumama se gospodari na osnovu godišnjih planova gospodarenja.
Član 76.
Federalna uprava dužna je u roku od dvije godine od dana stupanja na snagu
ovog zakona izraditi nacrt Šumarskog programa Federacije i dostaviti ga Federalnom
ministarstvu u cilju donošenja programa u skladu sa članom 17. ovog zakona.
Kantonalne uprave dužne su izraditi kantonalne šumskorazvojne planove u roku
od dvije godine od dana stupanja na snagu ovog zakona i iste dostaviti kantonalnim
ministarstvima.
Član 77.
Kantoni su dužni da u u roku od šest mjeseci od dana stupanja na snagu ovog
zakona osnuju kantonalna šumsko privredna društva u skladu sa odredbama člana
49. ovog zakona.
Kantonalne uprave dužne su prenijeti poslove gospodarenja državnim šumama kantonalnim
šumsko privrednim društvima u roku od tri mjeseca od dana njihovog osnivanja.
Član 78.
Federalna uprava, kantonalne uprave i kantonalna šumsko privredna društva dužni
su u roku od godinu dana od dana stupanja na snagu ovog zakona uskladiti poslove
sa odredbama ovog zakona.
Izuzev od stava 1. ovog člana uplata sredstava za jednostavnu i proširenu biološku
reprodukciju šuma i obaveza obezbjeđenja jednostavne i proširene biološke reprodukcije
šuma (čl. 26. i 27.) izvršavat će se od dana stupanja na snagu ovog zakona.
Član 79.
Podzakonski propisi predviđeni ovim zakonom donijet će se u roku od godinu
dana od dana stupanja na snagu ovog zakona.
Izuzev od stava 1. ovog člana u roku od šest mjeseci od dana stupanja na snagu
ovog zakona donijeće se propis o elementima za izradu šumskogospodarskih osnova
(član 21.).
Član 80.
Danom stupanja na snagu ovog zakona na teritoriji Federacije prestaje primjena
svih propisa iz oblasti šumarstva koji su se do dana stupanja na snagu ovog
zakona primjenjivali na teritoriji Federacije.
Izuzev od odredaba stava 1. ovog člana do donošenja podzakonskih propisa predviđenih
ovim zakonom na teritoriji Federacije primjenjivat će se podzakonski propisi
koji su se primjenjivali na teritoriji Federacije.
Član 81.
Ovaj zakon stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Službenim
novinama Federacije BiH".
Predsjedavajući
Doma naroda
Parlamenta Federacije BiH
prof. dr. Ivo Komšić, s.r.
Predsjedavajući
Predstavničkog doma
Parlamenta Federacije BiH
Ismet Briga, s.r.
Federalni zakoniZakoni Tuzlanskog kantona
Službene novine Tuzlanskog kantona
|