TUZLA - TUZLARIJE NET
       
Utorak 30.4.2024       
Tuzlarije
Tuzlarije
Tuzlarije
Tuzlarije
    
Tuzlarije
  
   
  TZ VIJESTI - VIJESTI IZ MINUTE U MINUTU - TOP VIJESTI 24 SATA - TUZLARIJE - BILTEN GRADA - BILTEN KANTONA - OBRAZOVANJE - FORUM
 








30.04.2024 - 22h
INDEKS KVALITETA ZRAKA
33
DOBAR
Kvalitet zraka je zadovoljavajući

ŽIV LUK SAR ZEN TUZ
zrak.ekoakcija.org






ON LINE KORISNICI - 168

Users in Chat
TUZLARIJE CHAT

Tuzlarije



Zakon Vlade Federacije BiH za 2008.

ZAKON O LEASINGU


DIO PRVI - UVODNE ODREDBE


Član 1.


Oblast primjene Zakona


(1) Ovim Zakonom uređuju se: uvjeti za osnivanje, poslovanje i prestanak rada leasing društva, ugovor o leasingu, prava i obaveze subjekata u poslovima leasinga, prestanak ugovora o leasingu, registracija vlasničkih i drugih prava nad predmetom leasinga, upravljanje rizicima, finansijsko izvještavanje i nadzor nad poslovanjem leasing društva.
(2) Na leasing društva i odnose koji proizlaze iz poslova leasinga primjenjuju se odredbe drugih propisa samo u slučajevima koje ovaj Zakon ne uređuje.


Član 2.


Definicije


Pojedini izrazi koji se koriste u ovom Zakonu imaju sljedeća značenja:
a) "Agencija" - Agencija za bankarstvo Federacije Bosne i Hercegovine,
b) "Akontacijska naknada" - iznos unaprijed plaćene leasing naknade kod operativnog leasinga kojom se umanjuje obaveza za ukupnu leasing naknadu,
c) "Leasing naknada"- je novčani iznos koji plaća korisnik leasinga na osnovu posjedovanja i korištenja predmeta leasinga,
d) "Predmet leasinga" - je pokretna ili nepokretna stvar u skladu sa propisima koji uređuju vlasništvo, odnosno druga stvarna prava,
e) "Podružnica" - organizacioni dio leasing društva koja nema svojstvo pravnog lica, ali može obavljati sve poslove u okviru djelatnosti društva upisane u sudski registar i pri tome sticati prava i preuzimati obaveze u ime i za račun društva,
f) "Registar zaloga" - registar zaloga nad pokretnim stvarima u Bosni i Hercegovini,
g) "Značajan vlasnički interes" - bilo koji vlasnički udio pravnog ili fizičkog lica koje posjeduje više od 10% kapitala leasing društva ili drugog pravnog lica.


Član 3.


Leasing društvo

(1) Leasing društvo je pravno lice sa sjedištem u Federaciji Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Federacija) koje je upisano u sudski registar na osnovu dozvole za obavljanje poslova leasinga izdate od Agencije.
(2) Leasing društvo ne može se upisati u sudski registar prije dobijanja dozvole iz stava (1) ovog člana.
(3) Leasing društvo može biti osnovano kao dioničko društvo, ili kao društvo sa ograničenom odgovornošću.
(4) Niko ne može u nazivu firme ili u pravnom prometu koristiti riječ "leasing", odnosno izvedenice te riječi bez saglasnosti Agencije.
(5) Leasing društvo ne smije u nazivu sadržavati riječ "banka", odnosno izvedenice te riječi bez saglasnosti Agencije.


Član 4.


Subjekti u poslovima leasinga


(1) Subjekti u poslovima leasinga su davalac leasinga, korisnik leasinga i dobavljač predmeta leasinga.
(2) Davalac leasinga je pravno lice sa sjedištem u Federaciji registrirano za obavljanje poslova leasinga.
(3) Korisnik leasinga je svako lice koje na osnovu ugovora o leasingu stiče pravo posjedovanja i korištenja predmeta leasinga.
(4) Dobavljač predmeta leasinga je svako lice koje na osnovu ugovora ili na drugi zakonom propisan način na davaoca leasinga prenosi pravo vlasništva nad predmetom leasinga, osim ako dobavljač predmeta leasinga i davalac leasinga nisu ista lica.
(5) Davalac leasinga i dobavljač predmeta leasinga može biti isto lice.


Član 5.


Poslovi leasinga


(1) Leasing je pravni posao u kojem davalac leasinga prenosi pravo posjedovanja i korištenja predmeta leasinga na korisnika leasinga na određeni vremenski rok, a zauzvrat korisnik leasinga se obavezuje da mu za to plaća ugovorenu leasing naknadu.
(2) Posao leasinga iz stava (1) ovog člana, s obzirom na svoja obilježja, može biti posao finansijskog leasinga i posao operativnog leasinga.
(3) Finansijski leasing je pravni posao iz stava (1) ovog člana u kojem korisnik leasinga u periodu posjedovanja i korištenja predmeta leasinga plaća ugovorenu leasing naknadu sa opcijom kupovine i sticanja prava vlasništva nad predmetom leasinga i snosi troškove amortizacije predmeta leasinga.
(4) Operativni leasing je pravni posao iz stava (1) ovog člana u kojem korisnik leasinga u periodu posjedovanja i korištenja predmeta leasinga plaća davaocu lesinga određenu naknadu bez opcije kupovine i sticanja prava vlasništva nad predmetom leasinga, a davalac leasinga snosi troškove amortizacije predmeta leasinga.

Član 6.


Obavljanje poslova leasinga


(1) Poslove leasinga na teritoriji Federacije može obavljati samo:
a) leasing društvo iz člana 3. ovog Zakona,
b) podružnica leasing društva koje ima sjedište u Republici Srpskoj i Brčko Distriktu Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Brčko Distrikt).
(2) Izuzetno od odredbe stava (1) ovog člana, poslove finansijskog leasinga može obavljati banka sa sjedištem u Federaciji, odnosno organizacioni dio banke na teritoriji Federacije čije je sjedište u Republici Srpskoj i Brčko Distriktu, uz uvjete i na način određen propisima koji uređuju poslovanje banaka na području Federacije Bosne i Hercegovine.
(3) Na lica iz stava (2) ovog člana koja obavljaju poslove finansijskog leasinga primjenjuju se odredbe ovog Zakona koje uređuju:
a) ugovor o leasingu,
b) prava i obaveze,
c) registraciju leasinga,
d) prekršaje banaka.


DIO DRUGI - UVJETI ZA OSNIVANJE, POSLOVANJE I PRESTANAK RADA


POGLAVLJE I. DJELATNOST I KAPITAL


Član 7.


Djelatnost leasing društva


(1) Leasing društvo smije obavljati samo poslove iz člana 5. ovog Zakona.
(2) Izuzetno od odredbe stava (1) ovog člana, leasing društvo može obavljati i druge poslove koji su u neposrednoj ili posrednoj vezi sa poslovima leasinga.
(3) Poslovima iz stava (2) ovog člana smatraju se zakup, posredovanje kod prodaje, odnosno prodaja predmeta koji pripadaju leasing društvu na osnovu obavljanja poslova leasinga.
(4) Leasing društvo ne smije primati depozite, odobravati kredite i zajmove.


Član 8.


Osnovni kapital leasing društva

(1) Minimalan iznos osnovnog kapitala leasing društva iznosi 250.000,00 KM i u cijelosti mora biti uplaćen u novcu prije upisa osnivanja ili upisa povećanja osnovnog kapitala leasing društva u sudski registar.
(2) Sredstva osnovnog kapitala leasing društva ne mogu biti opterećena na bilo koji način niti potjecati iz kredita za druge namjene.
(3) Izuzetno, odredbe stava (2) ovog člana ne primjenjuju se u slučaju spajanja ili pripajanja leasing društva, odnosno u slučaju podjele leasing društva.
(4) Minimalni iznos osnovnog kapitala koji leasing društvo mora da održava ne može biti manji od iznosa utvrđenog u stavu (1) ovog člana.


POGLAVLJE II. VLASNIČKI INTERESI


Član 9.


Sticanje značajnog vlasničkog interesa u leasing društvu


(1) Fizičko ili pravno lice ne može steći ili povećati značajan vlasnički interes u leasing društvu više od 10%, 20%, 33% ili 50% bez prethodne saglasnosti Agencije.
(2) Saglasnost iz stava (1) ovog člana prestaje važiti ako lice u roku od šest mjeseci od dana izdavanja saglasnosti za sticanje značajnog vlasničkog interesa ne stekne poslovni udjel ili dionice na koje se saglasnost odnosi.
(3) Lice koje stekne ili poveća značajan vlasnički interes u suprotnosti sa odredbom stava (1) ovog člana, nema pravo glasa odnosno učestvovanja u upravljanju leasing društvom na osnovu poslovnog udjela ili dionica koje je pribavilo na taj način.
(4) Pravo glasa iz stava (3) ovog člana, za vrijeme dok sticatelj značajnog vlasničkog interesa nema pravo glasa, pribraja se pravu glasa drugih vlasnika poslovnih udjela ili dionica leasing društva srazmjerno njihovom udjelu u osnovnom kapitalu leasing društva, a sticatelj značajnog vlasničkog interesa učestvuje u glasanju samo sa poslovnim udjelom ili dionicama koje nije stekao u suprotnosti sa odredbom stava (1) ovog člana.


Član 10.


Saglasnost za sticanje značajnog vlasničkog interesa u leasing društvu


(1) Uz zahtjev za izdavanje saglasnosti iz člana 9. stav (1) ovog Zakona leasing društvo prilaže dokumentaciju u skladu sa posebnim propisima Agencije.
(2) Agencija je dužna da se o zahtjevu za izdavanje saglasnosti za sticanje značajnog vlasničkog interesa izjasni u roku od 30 dana od dana prijema urednog zahtjeva.


Član 11.


Saglasnost za sticanje vlasničkog interesa u drugom pravnom licu


(1) Leasing društvo ne može bez prethodne saglasnosti Agencije steći vlasnički interes u drugom pravnom licu ako on prelazi iznos od 5% osnovnog kapitala leasing društva.
(2) Ukupni vlasnički interesi koje leasing društvo može imati u drugim pravnim licima ne mogu preći 25% osnovnog kapitala leasing društva.
(3) Uz zahtjev za izdavanje saglasnosti iz stava (1) ovog člana leasing društvo prilaže dokumentaciju u skladu sa posebnim propisima Agencije.
(4) Agencija je dužna da se o zahtjevu iz stava (1) ovog člana izjasni u roku od 30 dana od dana prijema urednog zahtjeva.


POGLAVLJE III. IZDAVANJE I ODUZIMANJE DOZVOLE


Član 12.


Dozvola za obavljanje poslova leasinga


(1) Agencija izdaje dozvolu za obavljanje poslova leasinga leasing društvu iz člana 3. ovog Zakona.
(2) Leasing društvo dužno je, uz zahtjev za izdavanje dozvole iz stava (1) ovog člana, priložiti:
a) osnivački akt koji ne mora biti sačinjen u formi notarski obrađene isprave,
b) statut koji ne mora biti sačinjen u formi notarski obrađene isprave,
c) plan poslovanja za prve tri poslovne godine koji sadrži projekciju bilansa stanja i bilansa uspjeha,
d) popis osnivača leasing društva u kojem su navedeni svi identifikacijski podaci osnivača i njihov udio u osnovnom kapitalu,
e) popis supsidijarnih društava sa tačnim navođenjem rokova do kojih će se okončati sklopljeni ugovori na osnovu kojih se ona bave poslovima finansijskog i operativnog leasinga,
f) ostalu dokumentaciju u skladu sa posebnim propisima Agencije.
(3) Dozvola iz stava (1) ovog člana izdaje se na neodređeno vrijeme i nije prenosiva.


Član 13.


Izdavanje dozvole za obavljanje poslova leasinga


Agencija je dužna u roku od 60 dana od dana prijema urednog zahtjeva iz člana 12. ovog Zakona izdati dozvolu ili odbiti zahtjev.


Član 14.
Odbijanje zahtjeva za izdavanje dozvole za obavljanje poslova leasinga


Agencija će odbiti zahtjev za izdavanje dozvole za obavljanje poslova leasinga:
a) ako iz osnivačkog akta i druge dokumentacije leasing društva proizilazi da leasing društvo ne ispunjava uvjete propisane ovim Zakonom i posebnim propisima Agencije,
b) ako su odredbe osnivačkog akta leasing društva u suprotnosti sa odredbama ovog Zakona.


Član 15.


Oduzimanje dozvole za obavljanje poslova leasinga


(1) Agencija će rješenjem oduzeti dozvolu za obavljanje poslova leasinga ako:
a) leasing društvo ne počne poslovati u roku od šest mjeseci od dana izdavanja dozvole za obavljanje poslova leasinga,
b) leasing društvo ne obavlja poslove leasinga u periodu dužem od šest mjeseci,
c) leasing društvo prestane ispunjavati uvjete na osnovu kojih je dobilo dozvolu za obavljanje poslova leasinga,
d) je leasing društvo dobilo dozvolu za obavljanje poslova leasinga na osnovu neistinite dokumentacije i podataka kojima je Agencija dovedena u zabludu,
e) leasing društvo onemogući Agenciji vršenje nadzora nad svojim poslovanjem,
f) leasing društvo u roku utvrđenom aktom Agencije ne postupi po nalogu za otklanjanje nezakonitosti i nepravilnosti u svom poslovanju.
(2) Rješenje iz stava (1) ovog člana Agencija je dužna dostaviti leasing društvu u roku od osam dana od dana njegovog donošenja.
(3) Leasing društvo ne smije sklapati nove poslove u vezi sa obavljanjem poslova leasinga od dana dostave rješenja iz stava (1) ovog člana, osim onih poslova kojima se osigurava prestanak leasing društva na način određen ovim Zakonom.


Član 16.


Rješenje Agencije


Rješenje Agencije iz čl. 12., 14. i 15. ovog Zakona je konačno i protiv njega se može pokrenuti upravni spor.


POGLAVLJE IV. OSNIVANJE PODRUŽNICA


Član 17.


Osnivanje podružnica leasing društva sa sjedištem u Federaciji


(1) Leasing društvo sa sjedištem u Federaciji može obavljati poslove leasinga u Republici Srpskoj i Brčko Distriktu osnivanjem podružnice u skladu sa ovim Zakonom i propisima Republike Srpske i Brčko Distrikta.
(2) Leasing društvo iz stava (1) ovog člana dužno je Agenciji podnijeti zahtjev za izdavanje saglasnosti za osnivanje podružnice u Republici Srpskoj i Brčko Distriktu.
(3) Uz zahtjev iz stava (2) ovog člana leasing društvo mora priložiti:
a) odluku o osnivanju podružnice,
b) naziv i adresu podružnice,
c) imena lica ovlaštenih za vođenje podružnice,
d) poslovni plan podružnice za naredne tri godine,
e) ostalu dokumentaciju u skladu sa posebnim propisom Agencije.
(4) Agencija je dužna da se o zahtjevu iz st. (2) i (6) ovog člana izjasni u roku od 30 dana od dana prijema urednog zahtjeva.
(5) Leasing društvo iz stava (1) ovog člana dužno je obratiti se zahtjevom za osnivanje podružnice i nadležnom organu Republike Srpske i Brčko Distrikta u roku od 30 dana od dana izdavanja saglasnosti iz stava (2) ovog člana.
(6) Leasing društvo iz stava (1) ovog člana može obavljati poslove i putem podružnice u Federaciji i dužno je za izdavanje saglasnosti za njeno osnivanje podnijeti zahtjev Agenciji zajedno sa dokumentacijom iz stava (3) ovog člana.


Član 18.


Osnivanje podružnica leasing društva sa sjedištem u Republici Srpskoj i Brčko Distriktu


(1) Leasing društvo sa sjedištem u Republici Srpskoj odnosno Brčko Distriktu može obavljati poslove leasinga na području Federacije osnivanjem podružnica u Federaciji.
(2) Leasing društvo iz stava (1) ovog člana dužno je Agenciji podnijeti zahtjev za izdavanje saglasnosti za osnivanje podružnica na području Federacije.
(3) Uz zahtjev za izdavanje saglasnosti iz stava (2) ovog člana leasing društvo mora priložiti dokumentaciju iz člana 17. stav (3) ovog Zakona, te saglasnost nadležnog organa Republike Srpske odnosno Brčko Distrikta.
(4) Agencija je dužna da se o zahtjevu iz stava (2) ovog člana izjasni u roku od 30 dana od dana prijema urednog zahtjeva.


Član 19.


Oduzimanje izdate saglasnosti


Agencija može oduzeti izdatu saglasnost za osnivanje podružnice leasing društvu iz člana 17. stav (1) i člana 18. stav (1) ovog Zakona u slučajevima i po postupku propisanim posebnim propisima Agencije.

POGLAVLJE V. UPRAVLJANJE


Član 20.


Organi leasing društva


Organi leasing društva su:
a) skupština,
b) nadzorni odbor,
c) uprava.


Član 21.


Primjena drugih zakona


Na sve što nije regulirano ovim Zakonom za organe leasing društva primjenjuju se odredbe Zakona o privrednim društvima.


Član 22.


Skupština


(1) Skupštinu leasing društva čine dioničari odnosno članovi društva.
(2) Skupština obavezno odlučuje o godišnjem obračunu, raspodjeli dobiti i pokriću gubitka, o izboru članova nadzornog odbora, te o drugim pitanjima propisanim zakonom i statutom leasing društva.


Član. 23.


Nadzorni odbor leasing društva


(1) Leasing društvo mora imati nadzorni odbor.
(2) Nadzorni odbor leasing društva sastoji se od najmanje tri člana.
(3) Osnivačkim aktom i statutom leasing društva može se odrediti da nadzorni odbor ima više članova, ali njihov broj mora biti neparan.


Član 24.


Članovi nadzornog odbora leasing društva


Član nadzornog odbora leasing društva ne može biti lice koje:
a) ima značajan vlasnički interes u drugom leasing društvu ili u pravnom licu u kojem leasing društvo ima više od 5% vlasničkog interesa u njihovom osnovnom kapitalu,
b) član nadzornog odbora ili uprave u drugom leasing društvu ili mikrokreditnoj organizaciji,
c) član nadzornog odbora ili član uprave banke, osim ako banka ima više od 50% vlasništva u leasing društvu ili su leasing društvo i banka članovi iste grupacije.


Član 25.


Uvjeti za člana nadzornog odbora leasing društva


Član nadzornog odbora leasing društva može biti lice koje:
a) ispunjava uvjete za člana nadzornog odbora u skladu sa Zakonom o privrednim društvima,
b) nije bilo član uprave ili nadzornog odbora društva nad kojim je pokrenut postupak stečaja u periodu od jedne godine prije uvođenja te mjere.


Član 26.


Nadležnost nadzornog odbora leasing društva


Osim nadležnosti koje nadzorni odbor ima u skladu sa Zakonom o privrednim društvima, nadzorni odbor leasing društva:
a) daje smjernice upravi za utvrđivanje poslovne politike leasing društva,
b) daje smjernice upravi za izradu finansijskog plana leasing društva,
c) daje smjernice upravi za uvođenje sistema internih kontrola,
d) odlučuje o drugim poslovima određenim ovim Zakonom.


Član 27.


Dužnosti članova nadzornog odbora leasing društva


Članovi nadzornog odbora leasing društva dužni su:
a) raspravljati o činjenicama koje je utvrdila Agencija i druga nadzorna tijela tokom postupka nadzora nad leasing društvom,
b) utvrđivati revidirane finansijske izvještaje leasing društva i o tome sastaviti pisani izvještaj skupštini,
c) razriješiti člana uprave koji iz bilo kojeg razloga prestane obavljati poslove i istovremeno imenovati novog člana uprave.


Član 28.


Razrješenje člana nadzornog odbora


Agencija može zatražiti sazivanje skupštine leasing društva i predložiti razrješenje člana nadzornog odbora ako:
a) su prekršene odredbe čl. 24. i 25. ovog Zakona,
b) član nadzornog odbora ne postupa u skladu sa članom 27. ovog Zakona.


Član 29.


Uprava leasing društva


(1) Upravu leasing društva čine direktor i najmanje jedan izvršni direktor.
(2) Najmanje jedan član uprave leasing društva mora biti državljanin Bosne i Hercegovine.
(3) Najmanje jedan član uprave leasing društva mora znati jedan od jezika u službenoj upotrebi u Federaciji.
(4) Najmanje jedan član uprave mora imati prebivalište u Federaciji.
(5) Članovi uprave leasing društva moraju biti u radnom odnosu u leasing društvu na puno radno vrijeme.


Član 30.


Uvjeti za člana uprave leasing društva


(1) Član uprave leasing društva može biti lice koje ispunjava sljedeće uvjete:
a) ima visoku školsku spremu,
b) ima odgovarajuće stručne kvalifikacije, sposobnost i iskustvo potrebno za vođenje poslova društva,
c) nije član uprave ili nadzornog odbora drugog leasing društva u Federaciji,
d) nije bilo član uprave ili nadzornog odbora društva nad kojim je pokrenut postupak stečaja u periodu od jedne godine prije uvođenja te mjere,
e) ispunjava ostale uvjete za člana uprave u skladu sa Zakonom o privrednim društvima.
(2) Pod stručnim kvalifikacijama i iskustvom iz stava (1) tačka b) ovog člana podrazumijeva se najmanje dvogodišnje iskustvo na poslovima leasinga, odnosno najmanje trogodišnje iskustvo na poslovima u drugim finansijskim institucijama.


Član 31.


Obaveze članova uprave leasing društva


(1) Članovi uprave leasing društva moraju osigurati poslovanje leasing društva u skladu sa odredbama ovog Zakona i propisima donesenim na osnovu ovog Zakona.
(2) Članovi uprave leasing društva moraju osigurati praćenje rizika kojima je izloženo leasing društvo kod poslovanja te donijeti odgovarajuće mjere kojima će leasing društvo ograničavati rizike.
(3) Članovi uprave moraju osigurati postojanje i djelovanje sistema internih kontrola u svim područjima poslovanja leasing društva, te internu reviziju i osigurati da njihov rad bude u skladu sa politikama i procedurama leasing društva i posebnim propisima Agencije donesenim na osnovu ovog Zakona.
(4) Članovi uprave leasing društva moraju osigurati vođenje poslovnih i drugih knjiga te poslovne dokumentacije, sastavljanje knjigovodstvenih dokumenata, procjenu knjigovodstvenih stavki, sastavljanje finansijskih i drugih izvještaja o čemu su dužni izvještavati ili obavještavati Agenciju u skladu sa ovim Zakonom i posebnim propisima Agencije.


POGLAVLJE VI. OSTALI UVJETI ZA POSLOVANJE


Član 32.


Obaveza poslovanja u skladu sa zakonima


Leasing društvo dužno je svoje poslovanje obavljati u skladu sa ovim Zakonom, posebnim propisima Agencije i drugim zakonima.


Član 33.


Objava općih uvjeta poslovanja


Leasing društvo dužno je na pogodnom mjestu u svojim poslovnim prostorijama potencijalnim korisnicima leasinga učiniti dostupnim informacije o uvjetima pružanja svojih usluga, odnosno na drugi prikladan način učiniti dostupnim ove informacije.


Član 34.


Sprečavanje pranja novca


(1) Leasing društvo obavezno je u svom poslovanju poduzimati mjere i radnje propisane Zakonom o sprečavanju pranja novca.
(2) Leasing društvo mora imati razrađene politike i procedure za otkrivanje i sprečavanje transakcija koje uključuju kriminalne aktivnosti, pranje novca ili aktivnosti koje podržavaju terorizam i poduzimati mjere na utvrđivanju identiteta svih lica sa kojima ulazi u poslovne odnose u skladu sa posebnim propisima Agencije.


DIO TREĆI - UGOVOR O LEASINGU


POGLAVLJE I. ZAKLJUČENJE I SADRŽAJ


Član 35.


Pojam ugovora o leasingu


(1) Ugovorom o leasingu obavezuje se davalac leasinga da pribavi predmet leasinga od dobavljača predmeta leasinga i da ga ustupi korisniku leasinga, a korisnik leasinga se obavezuje da mu za to plaća leasing naknadu.
(2) Korisnik leasinga određuje predmet leasinga i dobavljača predmeta leasinga.


Član 36.


Oblik i sadržaj ugovora o leasingu


(1) Ugovor o leasingu mora biti zaključen u pisanoj formi i obavezno sadrži sljedeće odredbe:
a) podatke o subjektima ugovora o leasingu,
b) određenje da li se radi o finansijskom ili operativnom leasingu,
c) detaljno određenje predmeta leasinga,
d) vrijednost predmeta leasinga,
e) vrijeme trajanja leasinga koje ne može biti kraće od šest mjeseci,
f) ukupan iznos leasing naknade,
g) iznos, broj i dospjelost pojedine leasing naknade,
h) mogućnost za otkup ili produženje ugovora o leasingu,
i) pravo davanja predmeta leasinga drugom na korištenje,
j) slučajeve koji će se tretirati kao neizvršenje obaveza od korisnika laesinga,
k) stopu zatezne kamate koja se plaća u slučaju neizvršenja obaveza.
(2) Pored elemenata iz stava (1) ovog člana ugovor o leasingu može sadržavati i druge odredbe kojima se uređuju vrijeme, mjesto i način isporuke predmeta leasinga, rizici od kojih se predmet leasinga mora osigurati i način osiguranja, troškove transporta predmeta leasinga, troškove montaže, demontaže i tekuće održavanje predmeta leasinga, mogućnost obuke osoblja korisnika leasinga za korištenje predmeta leasinga, kao i druge odredbe.


Član 37.


Posebne odredbe za ugovor o finansijskom leasingu


(1) Ugovor o finansijskom leasingu, osim odredbi iz člana 36. stav (1) ovog Zakona, obavezno sadrži i sljedeće odredbe:
a) iznos učešća u ukupnoj vrijednosti predmeta leasinga,
b) efektivnu kamatnu stopu koja se koristi za obračun leasing naknade.
(2) Agencija će posebnim aktom propisati način i metodu obračuna efektivne kamatne stope.


Član 38.


Posebne odredbe za ugovor o operativnom leasingu


(1) Ugovor o operativnom leasingu, osim odredbi iz člana 36. stav (1) ovog Zakona, obavezno sadrži i:
a) iznos akontacijske naknade,
b) iznos ukupne naknade.
(2) Agencija će posebnim aktom propisati način i metodu obračuna iznosa ukupne naknade.


Član 39.


Predočavanje uvjeta ugovora


Leasing društvo je dužno da prije zaključivanja ugovora o leasingu u pisanom obliku predoči korisniku leasinga, odnosno da mu učini dostupnim, sve bitne uvjete ugovora iz kojih su jasno vidljiva prava i obaveze ugovornih strana.


POGLAVLJE II. PRAVA I OBAVEZE

Član 40.


Obaveze davaoca leasinga


(1) Davalac leasinga dužan je prema zahtjevu korisnika leasinga pribaviti predmet leasinga od dobavljača predmeta leasinga koji je odredio korisnik leasinga.
(2) Davalac leasinga dužan je obavijestiti dobavljača predmeta leasinga da predmet leasinga pribavlja radi izvršenja ugovora o leasingu te navesti lice koje je korisnik leasinga, osim ukoliko su davalac leasinga i dobavljač predmeta leasinga ista lica.
(3) Obavijest iz stava (2) ovog člana davalac leasinga dužan je dostaviti dobavljaču predmeta leasinga najkasnije do preuzimanja predmeta leasinga.


Član 41.


Promjenjiva leasing naknada


U slučaju da je ugovorena promjenjiva leasing naknada davalac leasinga dužan je u pisanom obliku obavijestiti korisnika leasinga o promjeni te naknade prije nego što se ona počne primjenjivati.


Član 42.


Odgovornost za pravne i materijalne nedostatke


(1) Dobavljač predmeta leasinga odgovara davaocu leasinga za pravne i materijalne nedostatke predmeta leasinga prema općim pravilima odgovornosti za materijalne i pravne nedostatke.
(2) Zaključenjem ugovora o leasingu davalac leasinga ustupa korisniku leasinga zahtjeve koje ima prema dobavljaču predmeta leasinga na osnovu odgovornosti za pravne i materijalne nedostatke, osim ako ugovorom o leasingu nije drugačije ugovoreno.
(3) Ukoliko predmet leasinga ima neki materijalni ili pravni nedostatak, a korisnik leasinga je propustio prema dobavljaču predmeta leasinga vršiti ustupljena prava, on nema nikakva prava na osnovu materijalnih ili pravnih nedostataka prema davaocu leasinga, a posebno ne pravo na raskid ugovora ili smanjenje leasing naknade.


Član 43.


Isključenje odgovornosti za štetu nastalu korištenjem predmeta leasinga

(1) Davalac leasinga nije odgovoran korisniku leasinga ili trećem licu za štetu nastalu korištenjem predmeta leasinga, osim ako ugovorom o leasingu nije drugačije određeno.
(2) Odredba stava (1) ovog člana ne primjenjuje se ako je do štete došlo uslijed neispravnosti ili greške predmeta leasinga.
(3) U slučaju odgovornosti prema odredbi stava (2) ovog člana davalac leasinga ima pravo regresa prema dobavljaču predmeta leasinga. On ovo pravo može ustupiti korisniku leasinga i smatra se da je to učinio danom zaključenja ugovora o leasingu ukoliko tim ugovorom nije drugačije određeno.


Član 44.


Rizik od slučajnog gubitka ili štete


(1) U finansijskom leasingu rizik od slučajnog gubitka ili štete na predmetu leasinga snosi korisnik leasinga od trenutka preuzimanja predmeta leasinga u posjed, ukoliko ugovorom o leasingu nije drugačije određeno.
(2) U operativnom leasingu rizik od slučajnog gubitka ili štete na predmetu leasinga snosi davalac leasinga i ne prenosi se na korisnika leasinga.


Član 45.


Obaveze dobavljača predmeta leasinga za urednu isporuku


(1) Dobavljač predmeta leasinga dužan je predmet leasinga isporučiti korisniku leasinga u ispravnom stanju na način određen ugovorom o leasingu, osim ako je ugovorom o leasingu predviđeno da predmet leasinga isporuči davalac leasinga.
(2) Onaj ko isporuči korisniku leasinga predmet leasinga odgovara prema općim pravilima obligacionog prava da predmet leasinga nema materijalne nedostatke.


Član 46.


Odgovornost dobavljača predmeta leasinga za neispunjenje ili zakašnjenje sa ispunjenjem


(1) Ako zbog okolnosti za koje ne odgovara dobavljač predmeta leasinga nije u mogućnosti isporučiti predmet leasinga, ugovor o leasingu ne proizvodi pravna dejstva.
(2) Ako dobavljač predmeta leasinga ne isporuči predmet leasinga u ugovorenom roku zbog razloga za koje snosi odgovornost, a rok nije bitni dio ugovora, korisnik leasinga mu mora ostaviti primjeren naknadni rok za ispunjenje i o tome obavijestiti davaoca leasniga. Ako dobavljač leasniga ni u naknadno određenom roku ne ispuni svoju obavezu, ugovor između davaoca i korisnika leasinga se raskida po samom zakonu.
(3) Korisnik leasinga ima pravo od davaoca leasinga tražiti naknadu pretrpljene štete zbog raskida ugovora, a davalac leasinga ima pravo tražiti naknadu pretrpljene štete zbog raskida ugovora od dobavljača predmeta leasinga.
(4) Svoje pravo na naknadu štete koje ima prema dobavljaču predmeta leasinga davalac leasinga može ustupiti korisniku leasinga. U slučaju prihvaćanja ustupanja korisnik leasinga ne može postavljati nikakav odštetni zahtjev prema davaocu leasinga.


Član 47.


Solidarna odgovornost davaoca leasinga i dobavljača predmeta leasinga


Ako je davalac leasinga izabrao dobavljača predmeta leasinga, solidarno sa njim odgovara korisniku leasinga ako predmet leasinga nije isporučen korisniku leasinga, ako je isporučen sa zakašnjenjem ili ako predmet leasinga ima materijalni nedostatak.


Član 48.


Obaveze korisnika leasinga


(1) Korisnik leasinga dužan je preuzeti predmet leasinga na način određen ugovorom o leasingu.
(2) Ukoliko nije drugačije ugovoreno, korisnik leasinga je dužan izvršiti pregled predmeta leasinga kako bi ustanovio da predmet leasinga nema vidljivih nedostataka te pismeno potvrditi dobavljaču predmeta leasinga da je primio predmet leasinga. Od dana prijema predmeta leasinga, ugovor o leasingu proizvodi dejstvo i od tog dana je korisnik leasinga dužan plaćati leasing naknadu.
(3) Korisnik leasinga dužan je u skladu sa ugovorom ili namjenom predmeta leasinga koristiti predmet leasinga sa pažnjom dobrog privrednika, odnosno domaćina.
(4) Korisnik leasinga dužan je održavati predmet leasinga u dobrom stanju i snositi sve troškove takvog održavanja, ukoliko ugovorom o leasingu nije drugačije određeno.
(5) Gubitak predmeta leasinga ili gubitak njegove funkcije uzrokovan korištenjem predmeta leasinga suprotno st. (3) i (4) ovog člana ne oslobađa korisnika leasinga od njegovih obaveza određenih ugovorom o leasingu.
(6) Korisnik leasinga dužan je davaocu leasinga plaćati naknadu u iznosima, rokovima i na način određen ugovorom o leasingu.
(7) Korisnik leasinga dužan je po prestanku ugovora o leasingu bez odgađanja predmet leasinga vratiti davaocu leasinga na način i u stanju određenim ugovorom o leasingu, osim ako je u skladu sa ugovorom o leasingu ispunio uvjete kojima stiče pravo vlasništva nad predmetom leasinga, pravo produženja ugovora o leasingu ili je za taj predmet leasinga sklopljen novi ugovor o leasingu.
(8) Nakon raskida ugovora o leasingu korisnik leasinga je dužan vratiti predmet leasinga sa svim dijelovima i dodatnim elementima davaocu leasinga ili licu kojeg davalac leasinga odredi.


Član 49.


Odgovornost korisnika leasinga za štetu nastalu korištenjem predmeta leasinga


(1) Korisnik leasinga ne odgovara za istrošenost predmeta leasinga koja nastane njegovim redovnim korištenjem, kao ni za promjene na njemu koje su izvršene u dogovoru sa davaocem leasinga.
(2) Korisnik leasinga odgovoran je za štetu koju uzrokuje korištenjem predmeta leasinga suprotno ugovoru ili namjeni predmeta leasinga, bez obzira na to da li je predmet leasinga koristio korisnik leasinga, lice koje radi po njegovom nalogu ili lice kome je on omogućio da koristi predmet leasinga.


Član 50.


Zaštita u slučaju stečaja ili likvidacije korisnika leasinga


(1) Korisnik leasinga je dužan bez odlaganja obavijestiti davaoca leasinga o pokretanju stečajnog ili likvidacionog postupka.
(2) U slučaju stečaja korisnika leasinga, davalac leasinga ima pravo na izdvajanje predmeta leasinga (izlučno pravo) iz stečajne mase korisnika leasinga u skladu sa propisima koji uređuju stečajni postupak.


Član 51.


Podleasing


(1) Korisnik leasinga može, uz pismenu saglasnost davaoca leasinga, osim ukoliko ugovorom o leasingu nije drugačije određeno, prenijeti predmet leasinga ili njegove dijelove, trećoj strani na korištenje (u daljnjem tekstu: podleasing).
(2) Prijenos predmeta leasinga na treću stranu koja će ga koristiti ne oslobađa korisnika leasinga njegove obaveze prema davaocu leasinga u skladu sa ugovorom o leasingu.
(3) Rok o podleasingu ne smije prijeći rok ugovora o leasingu.
(4) Pravo prijenosa predmeta leasinga na korištenje trećem licu može se isključiti ugovorom o leasingu ili njime drugačije urediti.


Član 52.


Primjena odredbi Zakona o obligacionim odnosima

Na pitanja koja nisu regulirana ovim Zakonom, a tiču se prava i obaveza ugovornih strana primjenjuju se odredbe Zakona o obligacionim odnosima, a naročito odredbe kojima je reguliran ugovor o zakupu.


Član 53.


Dispozitivni karakter odredbi


Odredbe ovog Zakona koje se tiču prava i obaveza ugovornih strana kao i odredbe Zakona o obligacionim odnosima primjenjuju se ukoliko stranke nisu drugačije ugovorile.


POGLAVLJE III. RASKID I PRESTANAK UGOVORA


Član 54.


Raskid ugovora o leasingu


(1) Davalac leasinga ima pravo, ako ugovorom o leasingu nije drugačije određeno, raskinuti ugovor o leasingu ako korisnik leasinga:
a) zakasni sa isplatom prve leasing naknade,
b) poslije isplate prve naknade korisnik leasinga zakasni sa dvije uzastopne leasing naknade,
c) bez pismene saglasnosti davaoca leasinga predmet leasinga da u podleasing trećoj strani,
d) znatno povrijedi odredbe ugovora koje se odnose na korištenje i održavanje predmeta leasinga.
(2) Bez obzira na odredbe iz stava (1), tač. a) i b) ovog člana davalac leasinga ima pravo da raskine ugovor o leasingu ako korisnik leasinga ne plati jednu od leasing naknada u ugovorenom roku, pod uvjetom da okolnosti jasno ukazuju da ni ostale naknade neće biti plaćene.
(3) Da bi raskinuo ugovor o leasingu iz razloga navedenih u stavu (1) tač. a) i b) i stavu (2) ovog člana davalac leasinga dužan je obavijestiti korisnika leasinga o namjeri raskida ugovora ukoliko ne primi uplate prispjelih obaveza i ostaviti korisniku leasinga naknadni razumni rok za ispunjenje obaveza. Ugovor o leasingu ostaje na snazi ako korisnik leasinga plati iznos dužne naknade prije nego mu je dostavljena obavijest o raskidu ugovora.


Član 55.


Efekti raskida ugovora o leasingu i naknada štete

(1) Davalac leasinga koji raskine ugovor o leasingu iz razloga utvrđenih članom 54., st. (1) i (2) ima pravo na povrat predmeta leasinga, kao i pravo na naknadu štete.
(2) Ugovorom o leasingu može se predvidjeti način na koji će se izračunati visina naknade štete, koja ne može prelaziti interese ispunjena ugovora.
(3) Raskidom ugovora iz stava (1) ovog člana korisnik leasinga gubi pravo posjedovanja i korištenja predmeta leasinga, a plaćene leasing naknade neće se smatrati plaćanjem predmeta leasinga i ne daju pravo korisniku leasinga na dio vlasništva nad predmetom leasinga.


Član 56.


Prestanak ugovora o leasingu


(1) Ugovor o leasingu prestaje:
a) istekom roka na koji je zaključen,
b) prijenosom prava vlasništva sa davaoca leasinga na korisnika leasinga,
c) otkupom predmeta leasinga,
d) raskidom ugovora o leasingu,
e) uništenjem predmeta leasinga usljed djelovanja više sile, i
f) iz drugih razloga u skladu sa propisima kojima se uređuju obligacioni odnosi.
(2) U slučajevima iz stava (1) ovog člana davalac leasinga je dužan u roku od 15 dana od dana prestanka ugovora o leasingu podnijeti zahtjev za brisanje upisanih prava iz nadležnog registra.


Član 57.


Povrat posjeda nad predmetom leasinga

(1) Davalac i korisnik leasinga mogu u formi notarski obrađene isprave pred notarom zaključiti poravnanje u kojem će se sporazumjeti da u slučaju neplaćanja leasing naknade od korisnika leasinga po dospijeću u skladu sa ugovorom, korisnik leasinga pristaje na neposredno izvršenje zahtjeva na predaju predmeta laesinga.
(2) Ako korisnik leasinga ne ispuni obavezu plaćanja leasing naknade po dospijeću u skladu sa ugovorom i davaocu leasinga ne preda dobrovoljno predmet leasinga, davalac leasinga može zahtijevati izvršni otpravak isprave iz stava (1) ovog člana i nadležnom sudu podnijeti prijedlog za izvršenje zahtjeva za predaju predmeta leasinga davaocu lasinga u posjed.
(3) Nadležni sud je obavezan da o prijedlogu za izvršenje odluči u roku od pet dana od dana podnošenja zahtjeva.
(4) Postupak oduzimanja predmeta leasinga provodi se u roku od tri dana od dana donošenja rješenja o izvršenju.
(5) Protiv rješenja o izvršenju korisnik leasinga može u roku od tri dana od dana prijema rješenja uložiti prigovor da je izvršio obaveze isplate o čemu mora podnijeti pismene dokaze.
(6) Prigovor iz stava (5) ovog člana ne odlaže izvršenje.
(7) O prigovoru odlučuje nadležni sud u skladu sa zakonom kojim se uređuje izvršni postupak.
(8) Na postupak za povrat posjeda nad predmetom leasinga primjenjuje se zakon kojim se uređuje izvršni postupak, ako ovim Zakonom nije drugačije određeno.


DIO ČETVRTI - REGISTRACIJA PREDMETA LEASINGA


Član 58.


Registri


(1) Ako je predmet leasinga nepokretna stvar, pravo vlasništva na predmetu leasinga i prava na osnovu ugovora o leasingu nad predmetom leasinga upisuju se u skladu sa propisima kojima su uređeni upisi prava na nekretninama.
(2) Ako je predmet leasinga pokretna stvar, registracija prava na osnovu ugovora o leasingu (posebno vlasničko pravo) vrši se u Registru zaloga u skladu sa propisima kojima se uređuje registracija zaloga.
(3) Ako je predmet leasinga pokretna stvar za koju je posebnim zakonom propisana godišnja registracija, kao npr. motorna vozila, registracija prava vlasništva vrši se u skladu sa zakonom koji definira registraciju vlasništva nad vozilima.


Član 59.


Obaveza upisa


(1) Ako je predmet leasinga pokretna stvar, davalac leasinga je dužan podnijeti zahtjev za registraciju prava na osnovu ugovora o leasingu (posebno vlasničko pravo) te ostalih podataka iz ugovora o leasingu u skladu sa propisima kojima se uređuje registracija zaloga u roku od sedam dana od isporuke.
(2) Ako su u pitanju nepokretne stvari, davalac usluga leasinga je dužan podnijeti zahtjev za uknjižbu prava vlasništva i prava iz ugovora o leasingu u roku od 30 dana od ispunjenja svih uvjeta za uknjižbu.
(3) Zahtjev za promjenu ili brisanje podataka iz st. (1) i (2) ovog člana iz nadležnog registra davalac leasinga je dužan podnijeti u roku od 15 dana od dana nastupanja činjenica koje su tu promjenu ili brisanje podataka uvjetovale.


DIO PETI - UPRAVLJANJE RIZICIMA


Član 60.


Upravljanje rizicima


Leasing društvo mora imati razrađene politike i procedure za identificiranje, mjerenje i praćenje rizika kojima je izloženo u svom poslovanju.


Član 61.


Propisi o upravljanju, načinu utvrđivanja rezervi i izvještavanju o rizicima


Agencija može podzakonskim aktom propisati leasing društvu iz člana 3. ovog Zakona kriterije i način upravljanja rizicima, utvrditi rezerve, uvjete i način upotrebe rezervi, te oblik, način i rokove izvještavanja o upravljanju rizicima.


Član 62.


Teže kršenje pravila o upravljanju rizikom


Leasing društvo teže krši pravila o upravljanju rizikom ako:
a) mu je ugrožena likvidnost,
b) nije organiziralo poslovanje, odnosno ne vodi poslovne knjige, poslovnu dokumentaciju te druge administrativne i poslovne evidencije na način da je moguće u bilo kojem trenutku provjeriti posluje li u skladu sa ovim Zakonom,
c) ne donese mjere i odredi pravila odgovarajućeg vrednovanja bilansnih i vanbilansnih stavki, odnosno ako te stavke vrednuje suprotno odredbama ovog Zakona i propisima donesenim na osnovu njega,
d) obavlja djelatnosti koje prema ovom Zakonu ne smije obavljati,
e) krši obavezu pravovremenog i korektnog izvještavanja, određenu ovim Zakonom i propisima donesenim na osnovu njega,
f) zaključuje prividne poslove u namjeri netačnog iskazivanja finansijskog stanja.


DIO ŠESTI - FINANSIJSKO IZVJEŠTAVANJE I REVIZIJA


Član 63.


Vođenje poslovnih knjiga, dokumentacije i evidencija


(1) Leasing društvo obavezno je voditi i čuvati knjigovodstvene evidencije i dokumente, te sastavljati i prezentirati finansijske izvještaje u skladu sa propisima kojima se uređuje oblast računovodstva i revizije.
(2) Finansijske izvještaje iz stava (1) ovog člana leasing društvo dužno je podnositi nadležnim organima na način i u rokovima utvrđenim zakonom i drugim propisima kojima se uređuje oblast računovodstva i revizije.


Član 64.


Revizija


(1) Leasing društvo dužno je imenovati, uz saglasnost Agencije, vanjskog revizora koji će izvršiti reviziju godišnjih finansijskih izvještaja i sačiniti revizorski izvještaj u skladu sa propisima kojima se uređuje oblast računovodstva i revizije.
(2) Isti vanjski revizor može u istom leasing društvu uzastopno obaviti najviše četiri revizije godišnjih finansijskih izvještaja.
(3) Vanjski revizor ne može u istoj poslovnoj godini obavljati reviziju finansijskih izvještaja i pružati konsultantske usluge istom leasing društvu.
(4) Leasing društvo obavezno je Agenciji dostaviti godišnji finansijski izvještaj, zajedno sa revizorskim izvještajem, najkasnije pet mjeseci po isteku poslovne godine na koju se izvještaji odnose.


Član 65.


Ovlaštenja Agencije u vezi sa obavljenom revizijom


(1) Revizor je dužan na zahtjev Agencije dati i druga obrazloženja u vezi sa obavljenom revizijom.
(2) Agencija može odbiti mišljenje revizora o finansijskim izvještajima i zahtijevati da reviziju obavi drugi ovlašteni revizor na trošak leasing društva kada utvrdi da finansijski izvještaji ne prikazuju istinit i vjeran prikaz finansijskog stanja leasing društva u skladu sa propisima Federacije.


DIO SEDMI - NADZOR NAD POSLOVANJEM LEASING DRUŠTVA


POGLAVLJE I. NADZOR NAD LEASING DRUŠTVIMA


Član 66.


Djelokrug nadzora


Agencija vrši nadzor nad poslovanjem leasing društava sa sjedištem u Federaciji i svih njegovih podružnica sa sjedištem u Federaciji i izvan Federacije.


Član 67.


Način vršenja nadzora


Agencija vrši nadzor nad poslovanjem leasing društva na sljedeći način:
a) praćenjem, prikupljanjem i provjerom izvještaja i obavijesti leasing društava (posredni nadzor),
b) pregledom poslovanja leasing društva (neposredni nadzor),
c) izricanjem mjera nadzora u skladu sa ovim Zakonom.


Član 68.


Posredni nadzor


Agencija će podzakonskim aktom propisati činjenice i okolnosti o kojima je leasing društvo dužno izvještavati Agenciju, kao i način i rokove izvještavanja.


Član 69.


Neposredni nadzor


(1) Agencija vrši neposredni nadzor nad leasing društvima radi provjere posluju li leasing društva u skladu sa članom 32. ovog Zakona, ali nije dužna rješavati pojedinačne reklamacije i žalbe lica sa kojima leasing društvo posluje.
(2) Nadzor nad poslovanjem leasing društva mogu vršiti i druga nadzorna tijela u skladu sa ovlaštenjima na osnovu zakona u okviru svog djelokruga poslovanja.


Član 70.


Mjere nadzora


Agencija može izreći sljedeće mjere nadzora nad poslovanjem leasing društva:
a) otklanjanje nezakonitosti i nepravilnosti,
b) određivanje dodatnih mjera,
c) oduzimanje dozvole,
d) pokretanje prekršajnog postupka.


POGLAVLJE II. POSTUPAK NADZORA


Član 71.


Ovlaštena lica


(1) Nadzor nad poslovanjem leasing društva provode ovlaštena lica Agencije.
(2) Radi vršenja nadzora nad poslovanjem leasing društva, Agencija može ovlastiti vanjskog revizora ili drugo stručno lice.
(3) Ovlaštena lica iz stava (2) ovog člana imaju kod vršenja nadzora nad poslovanjem za koje su ovlaštena jednake nadležnosti kao ovlaštena lica Agencije.


Član 72.


Obim nadzora


Nadzor nad poslovanjem leasing društva može obuhvatiti cjelokupno poslovanje (obimna kontrola) ili njegov dio (ciljana kontrola), u skladu sa posebnim propisima Agencije.


Član 73.


Izvještaji i informacije


(1) Agencija može od leasing društva zatražiti informacije o svim poslovima koji su, s obzirom na svrhu pojedinog nadzora, bitne za procjenu postupanja u skladu sa ovim Zakonom i posebnim propisima Agencije.
(2) Članovi nadzornog odbora, uprave i djelatnici leasing društva dužni su ovlaštenom licu, na njegov zahtjev, dati izvještaje i informacije o svim poslovima bitnim za vršenje nadzora.
(3) Agencija može pozvati lica iz stava (2) ovog člana da o poslovima iz stava (1) ovog člana, u roku koji ne smije biti kraći od tri dana, daju usmenu izjavu ili sastave izvještaj u pisanom obliku.


Član 74.


Uvjeti za vršenje nadzora

(1) Leasing društvo dužno je ovlaštenim licima Agencije, na njihov zahtjev, omogućiti vršenje nadzora nad poslovanjem u svom sjedištu, odnosno u drugim prostorijama u kojima obavljaju djelatnosti i staviti im na raspolaganje odgovarajuće prostorije u kojima mogu neometano i bez prisutnosti drugih lica vršiti nadzor nad poslovanjem.
(2) Agencija je dužna nadzor nad poslovanjem leasing društva izvršiti na način da time ne ometa normalno poslovanje leasing društva u skladu sa predmetom pojedinog nadzora.


Član 75.


Nadzor nad poslovanjem


(1) Leasing društvo dužno je ovlaštenom licu Agencije, na njegov zahtjev, omogućiti pregled poslovnih knjiga, poslovne dokumentacije i administrativnih, odnosno poslovnih evidencija u obimu nužnom za vršenje pojedinog nadzora, odnosno u obimu određenom zakonom kojim se uređuje pojedini nadzor.
(2) Leasing društvo dužno je ovlaštenom licu Agencije, na njegov zahtjev, predati kompjuterske ispise, odnosno fotokopije poslovnih knjiga, poslovne dokumentacije i administrativnih, odnosno poslovnih evidencija.


Član 76.


Obavještenje o nadzoru


(1) Agencija leasing društvu dostavlja obavještenje o nadzoru najmanje osam dana prije početka nadzora nad poslovanjem leasing društva.
(2) Izuzetno od odredbe stava (1) ovog člana, ovlašteno lice može obavještenje o nadzoru uručiti prilikom početka nadzora nad poslovanjem.
(3) Obavještenje o nadzoru nad poslovanjem mora obuhvatiti predmet nadzora.
(4) Agencija može za vrijeme vršenja nadzora poslovanja dopuniti obavještenje o nadzoru nad poslovanjem.


Član 77.


Nalazi nadzora


Nakon obavljenog nadzora nad poslovanjem leasing društva ovlaštena lica Agencije sastavljaju zapisnik o obavljenom nadzoru koji su dužne dostaviti leasing društvu.
Leasing društvo ima pravo prigovora na zapisnik o nadzoru.
Prigovor se dostavlja Agenciji u roku od osam dana od dana prijema zapisnika.

Član 78.


Naknada za nadzor


Leasing društva dužna su Agenciji plaćati naknadu za obavljanje poslova nadzora u skladu sa tarifom koju propisuje Agencija.


POGLAVLJE III. MJERE U OTKLANJANJU NEZAKONITOSTI I NEPRAVILNOSTI


Član 79.


Rješenje za otklanjanje nezakonitosti i nepravilnosti


Kada Agencija prilikom vršenja nadzora utvrdi da leasing društvo svoje poslovanje ne obavlja u skladu sa članom 32. ovog Zakona, naložit će rješenjem leasing društvu otklanjanje nezakonitosti i nepravilnosti, a može mu naložiti i da poduzme, odnosno da ne poduzima određene radnje.


Član 80.


Uvjeti i rokovi u rješenju


(1) Agencija donosi rješenje iz člana 79. ovog Zakona ako utvrdi sljedeće:
a) leasing društvo ne ispunjava uvjete za obavljanje poslova leasinga,
b) leasing društvo obavlja djelatnosti koje prema ovom Zakonu ne smije obavljati,
c) leasing društvo krši pravila o upravljanju rizicima,
d) leasing društvo krši pravila o vođenju poslovnih knjiga i izradi finansijskih izvještaja, odnosno reviziji finansijskih izvještaja,
e) leasing društvo krši obavezu izvještavanja,
f) leasing društvo krši pravila o sprečavanju pranja novca i finansiranju terorizma,
g) leasing društvo krši druge odredbe ovog Zakona ili posebnih propisa Agencije, odnosno odredbe drugih zakona kojima se uređuje poslovanje leasing društava.
(2) Rješenjem iz stava (1) ovog člana Agencija određuje rok za otklanjanje nezakonitosti i nepravilnosti.
(3) Rješenje iz stava (1) ovog člana je konačno i protiv njega se može pokrenuti upravni spor.

Član 81.


Sadržaj rješenja


Rješenje za otklanjanje nezakonitosti i nepravilnosti mora sadržavati:
a) tačan opis utvrđene nezakonitosti i nepravilnosti, uz navođenje odredbi zakona koje se ne poštuju,
b) rok u kojem nadzirano leasing društvo mora otkloniti nepravilnosti i podnijeti izvještaj o otklanjanju nepravilnosti,
c) način otklanjanja nepravilnosti u slučaju kada Agencija naloži nadziranom leasing društvu da nepravilnosti otkloni na određeni način,
d) dokumente, odnosno dokaze o otklanjanju nepravilnosti u slučaju kada Agencija naloži da nadzirano leasing društvo predoči određene dokumente odnosno druge dokaze.


Član 82.


Izvještaj o otklanjanju nezakonitosti i nepravilnosti


(1) Leasing društvo dužno je u roku koji odredi Agencija rješenjem iz člana 80. stav (2) ovog Zakona otkloniti utvrđene nezakonitosti i nepravilnosti, te Agenciji u roku koji odredi Agencija, dostaviti izvještaj u kojem su opisane mjere za otklanjanje nezakonitosti i nepravilnosti.
(2) Uz izvještaj iz stava (1) ovog člana moraju biti priloženi dokumenti i drugi dokazi iz kojih proizilazi da su utvrđene nezakonitosti i nepravilnosti otklonjene.
(3) Ako iz izvještaja iz stava (1) ovog člana i priloženih dokaza ne proizilazi da su nezakonitosti i nepravilnosti otklonjene, odnosno u cilju utvrđivanja tačnosti dostavljene dokumentacije, Agencija može obaviti ponovni pregled poslovanja u obimu potrebnom da bi se utvrdilo jesu li nezakonitosti i nepravilnosti otklonjene (kontrola izvršenja naloga).
(4) Ako je izvještaj iz stava (1) ovog člana nepotpun, odnosno iz izvještaja i priloženih dokaza ne proizilazi da su utvrđene nezakonitosti i nepravilnosti otklonjene, Agencija će leasing društvu rješenjem naložiti dopunu izvještaja i odrediti rok za dopunu.
(5) Ako su rješenjem Agencije određene dodatne mjere iz člana 83. ovog Zakona, odredbe ovog člana, koje se odnose na otklanjanje nezakonitosti i nepravilnosti i na izvještaj o uklanjanju nezakonitosti i nepravilnosti, odnose se i na provođenje dodatnih mjera te na obavještavanje o provođenju dodatnih mjera.


Član 83.


Dodatne mjere o otklanjanju nezakonitosti i nepravilnosti


(1) Ako Agencija prilikom vršenja nadzora utvrdi da leasing društvo teže krši pravila o upravljanju rizikom iz člana 62. ovog Zakona, rješenjem o otklanjanju nezakonitosti i nepravilnosti može odrediti i sljedeće dodatne mjere:
a) naložiti upravi leasing društva da prihvati plan mjera radi osiguranja solventnosti leasing društva;
b) naložiti upravi leasing društva i nadzornom odboru sazivanje skupštine leasing društva te predlaganje odgovarajućih odluka kao što su:
1) odluka o povećanju osnovnog kapitala leasing društva,
2) odluka o povećanju osnovnog kapitala iz dobiti leasing društva,
3) razrješenje člana nadzornog odbora ako svojim radom nanosi ili može nanijeti štetu leasing društvu;
c) zabraniti leasing društvu sklapanje novih ugovora o leasingu u pojedinim ili svim poslovima leasinga;
d) zabraniti leasing društvu obavljanje poslova leasinga određenim licima;
e) zabraniti leasing društvu sklapanje poslova sa pojedinim dioničarima, članovima uprave, članovima nadzornog odbora, licima koja su sa leasing društvom povezana lica u skladu sa posebnim propisom Agencije;
f) naložiti upravi leasing društva donošenje ili provedbu mjere radi:
1) poboljšanja postupaka upravljanja rizicima,
2) poboljšanja postupka naplate dospjelih potraživanja leasing društva,
3) ispravnog vrednovanja bilansnih i vanbilansnih stavki,
4) poboljšanja informacionog sistema,
5) druge mjere nužne radi realizacije solventnosti leasing društva;
g) zabraniti, odnosno ograničiti leasing društvu raspolaganje imovinom kojom upravlja leasing društvo.
(2) Agencija može naložiti nadzornom odboru leasing društva razrješenje dužnosti člana uprave i imenovanje novog člana odnosno novih članova uprave u sljedećim slučajevima:
a) leasing društvo nije postupilo u skladu sa rješenjem o otklanjanju nezakonitosti i nepravilnosti, odnosno
b) uprava leasing društva nije provela dodatne mjere iz stava (1) ovog člana koje je odredila, odnosno
c) leasing društvo ponovo krši obavezu pravovremenog i tačnog izvještavanja, odnosno obavještavanja Agencije ili ometa Agenciju u vršenju nadzora.


DIO OSMI - STEČAJ I LIKVIDACIJA


Član 84.


Stečaj leasing društva


Na stečaj leasing društva na odgovarajući način primjenjuju se odredbe Zakona o stečajnom postupku.


Član 85.


Likvidacija leasing društva

(1) Likvidacija leasing društva provodi se u skladu sa odredbama Zakona o likvidacionom postupku, osim ako ovim Zakonom nije drugačije određeno.
(2) Agencija u slučaju pokretanja likvidacionog postupka ukida dozvolu za obavljanje poslova leasing društvu.


Član 86.


Postavljanje likvidatora


Za likvidatora leasing društva može biti postavljeno samo lice koje ispunjava uvjete za imenovanje za člana uprave leasing društva iz člana 30. ovog Zakona.


Član 87.


Obavještavanje Agencije


Likvidator je dužan, ako utvrdi da imovina leasing društva u likvidaciji nije dovoljna za isplatu svih potraživanja vjerovnika, bez odlaganja podnijeti prijedlog za otvaranje stečajnog postupka i o tome istovremeno obavijestiti Agenciju.


DIO DEVETI - PREKRŠAJNE ODREDBE


Član 88.


Prekršajni postupak


Prekršajni postupak pokreće se na sljedeći način:
a) izdavanjem prekršajnog naloga,
b) podnošenjem zahtjeva za pokretanje prekršajnog postupka nadležnom sudu u slučaju da ne postoje uvjeti za izdavanje prekršajnog naloga, u skladu sa Zakonom o prekršajima.


Član 89.


Izdavanje prekršajnog naloga


(1) Prekršajni nalog izdaje lice utvrđeno posebnim propisom Agencije ukoliko ustanovi da je prekršaj utvrđen na jedan od sljedećih načina:
a) zapisnički konstatovan od ovlaštenog lica Agencije koje je vršilo nadzor leasing društva,
b) podacima koji su dobijeni na osnovu izvještavanja leasing društva,
c) podacima koji su dobijeni u postupku izdavanja saglasnosti leasing društvu,
d) podacima dobivenim na drugi način i naknadno utvrđenim od ovlaštenog lica Agencije.
(2) Prilikom izdavanja prekršajnog naloga može se izreći samo minimalna novčana kazna predviđena ovim Zakonom, osim u slučaju da je počinjeno više prekršaja (sticaj), kada se izriče jedinstvena novčana kazna koja mora biti veća od minimalnog iznosa svake pojedine utvrđene novčane kazne, ali ne smije preći zbir minimalnih utvrđenih kazni.
(3) Sud može izreći bilo koju novčanu kaznu propisanu ovim Zakonom.


Član 90.


Zahtjev za pokretanje prekršajnog postupka


Zahtjev za pokretanje prekršajnog postupka nadležnom sudu podnosi lice utvrđeno posebnim propisom Agencije.


Član 91.


Prekršaji leasing društva


(1) Novčanom kaznom u iznosu od 1.000,00 KM do 15.000,00 KM kaznit će se za prekršaj leasing društvo koje:
a) obavlja djelatnost suprotno odredbama člana 7. ovog Zakona,
b) stiče značajan vlasnički interes u drugom pravnom licu suprotno odredbama člana 11. ovog Zakona,
c) ne posluje u skladu sa članom 32. ovog Zakona,
d) ne postupa u skladu sa čl. 34. i 59. ovog Zakona,
e) ne organizira poslovanje i vođenje poslovnih knjiga u skladu sa odredbama člana 63. ovog Zakona,
f) prilikom imenovanja i angažiranja vanjskog revizora ne postupi u skladu sa odredbama člana 64. ovog Zakona,
g) ne omogući ovlaštenim licima Agencije provođenje nadzora u skladu sa odredbama člana 74. ovog Zakona,
h) ne dostavi izvještaj Agenciji u skladu sa odredbama člana 82. ovog Zakona.

(2) Novčanom kaznom u iznosu od 700,00 KM do 5.000,00 KM kaznit će se za prekršaj leasing društvo ako:
a) prilikom imenovanja članova uprave postupi suprotno odredbama čl. 29. i 30. ovog Zakona,
b) članovi uprave leasing društva ne ispunjavanju obaveze u skladu sa odredbama člana 31. ovog Zakona,
c) prilikom izbora članova nadzornog odbora postupi suprotno odredbama čl. 24. i 25. ovog Zakona,
d) ne učini dostupnim informacije iz člana 33. ovog Zakona,
e) ugovor o leasingu nije sastavljen u skladu sa odredbama čl. od 36. do 38. ovog Zakona,
f) ne obavijesti dobavljača predmeta leasinga u skladu sa odredbama člana 40. ovog Zakona,
g) teže krši pravila o upravljanju rizicima iz člana 62. ovog Zakona,
h) ne izvijesti Agenciju u skladu sa odredbama člana 68. ovog Zakona,
i) ne dostavi informacije Agenciji u skladu sa odredbama člana 75. ovog Zakona.
(3) Odgovorno lice u leasing društvu kaznit će se za prekršaje iz st. (1) i (2) ovog člana, učinjene u njegovom mandatu, novčanom kaznom u iznosu od 500,00 KM do 3.000,00 KM.


Član 92.


Prekršaji banaka


(1) Novčanom kaznom u iznosu od 1.000,00 KM do 15.000,00 KM kaznit će se za prekršaj banka koja:
a) ugovor o leasingu ne sastavlja u skladu sa odredbama čl. 36. i 37. ovog Zakona,
b) ne obavijesti dobavljača predmeta leasinga u skladu sa odredbama člana 40. ovog Zakona.
(2) Odgovorno lice u banci kaznit će se za prekršaje iz stava (1) ovog člana, učinjene u njegovom mandatu, novčanom kaznom u iznosu od 500,00 KM do 3.000,00 KM.

Član 93.


Prekršaji ostalih lica


(1) Novčanom kaznom u iznosu od 500,00 KM do 1.500,00 KM kaznit će se za prekršaj fizičko lice ili pravno lice koje:
a) obavlja poslove leasinga bez dozvole Agencije za obavljanje poslova leasinga,
b) ne postupi u skladu sa članom 96. stav (3) ovog Zakona,
c) stekne ili poveća značajan vlasnički interes u leasing društvu suprotno odredbama člana 9. ovog Zakona.
(2) Za prekršaje iz stava (1) ovog člana koje je počinilo pravno lice kaznit će se i odgovorno lice koje je bilo u mandatu u pravnom licu kada je prekršaj učinjen, novčanom kaznom u iznosu od 300,00 KM do 1.000,00 KM.


Član 94.


Primjena odredbi Zakona o prekršajima


Na prekršaje u poslovima leasinga primjenjuju se odredbe Zakona o prekršajima, samo ako ovim Zakonom nije drugačije određeno.


DIO DESETI - PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE


Član 95.


Donošenje propisa


(1) Agencija je dužna donijeti posebne propise predviđene ovim Zakonom u roku od šest mjeseci od dana stupanja na snagu ovog Zakona.
(2) Propisi iz stava (1) ovog člana objavljuju se u "Službenim novinama Federacije BiH".


Član 96.


Usklađivanje sa odredbama ovog Zakona


(1) Pravna lica koja na dan stupanja na snagu ovog Zakona obavljaju poslove leasinga i upisana su u sudski registar nastavljaju poslovati kao leasing društva prema ovom Zakonu.
(2) Pravna lica iz stava (1) ovog člana dužna su u roku od 12 mjeseci od dana stupanja na snagu ovog Zakona uskladiti poslovanje prema odredbama ovog Zakona, odnosno od Agencije dobiti dozvolu za obavljanje poslova leasinga.
(3) Ako pravna lica iz stava (1) ovog člana ne postupe u roku i na način predviđen odredbama ovog Zakona, dužna su prestati obavljati poslove leasinga i podnijeti prijavu za brisanje djelatnosti leasinga iz sudskog registra.
(4) Ugovori o leasingu, kao i svi drugi ugovori koji imaju značaj finansiranja drugih lica sklopljeni do dana stupanja na snagu ovog Zakona ostaju na snazi do isteka obaveza iz tih ugovora i ne mogu se produžavati.
(5) Ugovori o leasingu zaključeni nakon stupanja na snagu ovog Zakona zaključuju se u skladu sa njegovim odredbama. Odredbe čl. 37. i 38. ovog Zakona primjenjuju se od dana stupanja na snagu posebnih propisa koje u skladu sa odredbama ovih članova donosi Agencija.


Član 97.


Stupanje na snagu

Ovaj Zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenim novinama Federacije BiH", a odredbe o nadzoru primjenjuju se od dana izdavanja dozvole za obavljanje poslova leasinga, a najkasnije po isteku 12 mjeseci od dana stupanja na snagu ovog Zakona.


PREDSJEDAVAJUĆI
DOMA NARODA
PARLAMENTA FEDERACIJE BiH


Stjepan Krešić

 

PREDSJEDAVAJUĆI
PREDSTAVNIČKOG DOMA
PARLAMENTA FEDERACIJE BiH


Safet Softić



Federalni zakoni

Zakoni Tuzlanskog kantona

Službene novine Tuzlanskog kantona

 
OSTALE VIJESTI
Ukrajinci priznali da su se povukli iz više sela. Javio se Zelenski
Objavljeni detalji mirovnog sporazuma između Rusije i Ukrajine. Nikad nije potpisan
SAD na korak bliže dekriminalizaciji marihuane
Dešifriran drevni tekst. U njemu piše gdje je točno pokopan Platon
U Kijevu ruše spomenik koji slavi bliskost Rusije i Ukrajine
Češka diže dob za odlazak u mirovinu
Britanac tuži AstraZenecu: "Cijepio sam se pa bio u komi više od mjesec dana"
Ukrajinski napadi duboko u Rusiji postigli su nešto što se smatralo nezamislivim
Kina: Hamas i Fatah se žele pomiriti
Bjeloruski sportaši idu na Olimpijske igre. Lukašenko: Prebijte protivnike
Cijene nafte na 88 dolara, trgovci zabrinuti zbog potražnje
Svjetski sud odbio narediti Njemačkoj da hitno prestane prodavati oružje Izraelu
EU istražuje 20 avioprijevoznika. Obmanjivali su putnike da imaju zelene letove?
Trump komentirao svjedoke tijekom suđenja. Dobio kaznu od 9000 dolara
"Zaključajte vrata": Pogledajte kako je policija ganjala ubojicu s mačem po Londonu
Propalestinski prosvjednici zauzeli zgradu američkog sveučilišta
U napadu mačem u Londonu ubijen dječak (13), ranjeno još nekoliko ljudi
Najmoćnije ekonomije svijeta ograničile cijenu ruske nafte. "To ne funkcionira"
Rusi blokiraju GPS nad dijelom Europe, Estonija zaprijetila
UN priprema svjetski sporazum o korištenju plastike. Proizvodnja se neće smanjivati






Google






Rezultati

STARE ANKETE

KAPIJA

25-05-1995



OSTALE VIJESTI
Ukrajinci priznali da su se povukli iz više sela. Javio se Zelenski
Objavljeni detalji mirovnog sporazuma između Rusije i Ukrajine. Nikad nije potpisan
SAD na korak bliže dekriminalizaciji marihuane
Dešifriran drevni tekst. U njemu piše gdje je točno pokopan Platon
U Kijevu ruše spomenik koji slavi bliskost Rusije i Ukrajine
Češka diže dob za odlazak u mirovinu
Britanac tuži AstraZenecu: "Cijepio sam se pa bio u komi više od mjesec dana"
Ukrajinski napadi duboko u Rusiji postigli su nešto što se smatralo nezamislivim
Kina: Hamas i Fatah se žele pomiriti
Bjeloruski sportaši idu na Olimpijske igre. Lukašenko: Prebijte protivnike
Cijene nafte na 88 dolara, trgovci zabrinuti zbog potražnje
Svjetski sud odbio narediti Njemačkoj da hitno prestane prodavati oružje Izraelu
EU istražuje 20 avioprijevoznika. Obmanjivali su putnike da imaju zelene letove?
Trump komentirao svjedoke tijekom suđenja. Dobio kaznu od 9000 dolara
"Zaključajte vrata": Pogledajte kako je policija ganjala ubojicu s mačem po Londonu
Propalestinski prosvjednici zauzeli zgradu američkog sveučilišta
U napadu mačem u Londonu ubijen dječak (13), ranjeno još nekoliko ljudi
Najmoćnije ekonomije svijeta ograničile cijenu ruske nafte. "To ne funkcionira"
Rusi blokiraju GPS nad dijelom Europe, Estonija zaprijetila
UN priprema svjetski sporazum o korištenju plastike. Proizvodnja se neće smanjivati


SVASTARIJE


Osmrtnicama ba

Kina - zemlja gdje je pritisak zbog obrazovanja sulud, a u životu uživaju samo starci

Zabio se u kuću u Londonu pa izašao i sjekao ljude mačem

Američko sveučilište suspendiralo studente koji su prosvjedovali za Palestinu

Rusija izgubila strateški važan otok

VIDEO Vulkan Ruang opet eruptirao, proglašena najviša razina uzbune

U Sjevernoj Karolini ubijena četiri policajca, četiri su ranjena. Napadač mrtav

Pogledajte kako igrači norveškog prvoligaša ulaze na teren preko ceste

U Keniji se urušila brana. Više od 40 mrtvih, među njima 17 djece

Dizelski motor nije mrtav! Kinezi su napravili najučinkovitiji ikada

FOTO Jedan od najvećih gradova na svijetu tone, država mijenja glavni grad





prodaja stanova pik smrtovnice/a> blumen horoskop kalkulator online knjige pdf cvijece vicevi