TUZLA - TUZLARIJE NET
       
Srijeda 1.5.2024       
Tuzlarije
Tuzlarije
Tuzlarije
Tuzlarije
    
Tuzlarije
  
   
  TZ VIJESTI - VIJESTI IZ MINUTE U MINUTU - TOP VIJESTI 24 SATA - TUZLARIJE - BILTEN GRADA - BILTEN KANTONA - OBRAZOVANJE - FORUM
 








01.05.2024 - 20h
INDEKS KVALITETA ZRAKA
60
UMJERENO ZAGADJEN
Upozorenje: Neke zagađujuće materije mogu uzrokovati zdravstvene probleme osobama koje su veoma osjetljive na zagađenje zraka. Takve osobe trebaju izbjegavati boravak vani i smanjiti naprezanje tokom boravka vani.

ŽIV LUK SAR ZEN TUZ
zrak.ekoakcija.org






ON LINE KORISNICI - 115

Users in Chat
TUZLARIJE CHAT

Tuzlarije



Uredba Vlade Federacije BiH za 2009. Na temelju članka 90. stavak 3. Zakona o vodama ("Službene novine Federacije BiH", broj 70/06), Vlada Federacije Bosne i Hercegovine, na prijedlog federalnog ministra poljoprivrede, vodoprivrede i šumarstva, donosi


U R E D B U
O VRSTAMA I SADRŽAJU PLANOVA ZAŠTITE
OD ŠTETNOG DJELOVANJA VODA


I OPĆE ODREDBE


Članak 1.


Ovom Uredbom utvrđuju se vrste, sadržaj i način izrade, postupak usuglašavanja, donošenja, ažuriranja i čuvanja planova zaštite od štetnog djelovanja voda u Federaciji Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Federacija).
Pod zaštitom od štetnog djelovanja voda iz stavka 1. ovog članka podrazumijeva se provođenje aktivnosti i mjera u cilju smanjenja ili sprječavanja ugroženosti ljudi i materijalnih dobara od štetnog djelovanja voda i otklanjanje posljedica njihovog djelovanja. Zaštita od štetnog djelovanja voda odnosi se na obranu od poplava i leda na vodotocima, zaštitu od erozije i bujica i mjere zaštite i otklanjanja posljedica od iznenadnog zagađenja voda prouzrokovanih poplavama.


Članak 2.


Planovi iz članka 1. stavak 1. ove Uredbe dijele se na:
1. planove upravljanja poplavnim rizikom i
2. planove aktivne obrane od poplava i leda.


Članak 3.


Za potrebe ove Uredbe, pored definicija "rijeka", "riječni bazen (sliv)", "podbazen (podsliv)" i "vodno područje (distrikt)" utvrđenih u članku 4. Zakona o vodama, primjenjuju se i sljedeće definicije:
1. "poplava" označava privremenu pokrivenost vodom zemljišta koje obično nije pokriveno vodom, koje uzrokuje izlijevanje vode iz vodotoka;
2. "poplavni rizik" označava kombinaciju vjerojatnosti poplavnog događaja i potencijalnih štetnih posljedica poplavnog događaja za ljudsko zdravlje, okoliš, kulturnu baštinu i gospodarsku aktivnost.


II PLANOVI UPRAVLJANJA POPLAVNIM RIZIKOM


Članak 4 .


Ovom Uredbom se uspostavlja okvir za procjenu i upravljanje poplavnim rizicima s ciljem smanjivanja posljedica štetnog djelovanja voda u Federaciji za ljudsko zdravlje, okoliš, kulturnu baštinu i gospodarsku aktivnost.


1. Preliminarna procjena poplavnih rizika


Članak 5.


Za svako vodno područje koji leži unutar teritorije Federacije uradit će se preliminarna procjena rizika od poplava sukladno st. 2. i 3. ovog članka.
Na temelju raspoloživih i dostupnih informacija, kao što su zapisi i studije o poplavama, osobito o učincima klimatskih promjena na javljanje poplava, uradit će se preliminarna procjena poplavnih rizika kako bi se napravila procjena mogućih rizika.
Preliminarna procjena poplavnih rizika će uključiti najmanje sljedeće:
1. mapu vodnog područja u odgovarajućem mjerilu, koje. uključuju granice riječnih bazena, podbazena i, ondje gdje postoje, pridružene obalne morske vode, sa prikazom topografije i korištenja zemljišta,
2. opis poplava koje su se dogodile u prošlosti i koje su imale značajne štetne učinke za ljudsko zdravlje, okoliš, kulturnu baštinu i gospodarsku aktivnost i za koje je vjerojatnost sličnih budućih događaja i dalje izgledna, uključujući njihov opseg i putove otjecanja poplavnih voda i procjenu štetnih učinaka koje su prouzročile,
3. opis značajnih poplava u prošlosti, kada se mogu predvidjeti značajne štetne posljedice sličnih budućih događaja i, ovisno o specifičnim potrebama Federacije, uključivat će: procjenu mogućih štetnih posljedica budućih poplava za ljudsko zdravlje, okoliš, kulturnu baštinu i gospodarsku aktivnost, uzimajući u obzir, što je više moguće, pitanja kao što su topografija, položaj vodotoka i njihove općenite hidrološke i geomorfološke značajke, uključujući poplavna područja kao prirodna retencijska područja, djelotvornost postojećih zaštitnih vodnih objekata, smještaj naseljenih područja, područja gospodarske aktivnosti i dugoročni razvoj događaja, uključujući učinke klimatskih promjena na pojavu poplava.


Članak 6.


Na temelju preliminarne procjene poplavnog rizika urađene prema članku 5. ove Uredbe, identificirat će se područja za koja se smatra da postoje značajni rizici od poplava ili čije se javljanje može smatrati vjerojatnim (u daljnjem tekstu: poplavna područja).


Članak 7.


Preliminarna procjena poplavnog rizika iz čl. 5. i 6. ove Uredbe uradit će se u roku od četiri godine od dana stupanja na snagu ove Uredbe.


2. Mape opasnosti od poplava i mape poplavnog rizika


Članak 8.


Na razini vodnog područja uradit će se mape opasnosti od poplava i mape poplavnog rizika u odgovarajućem mjerilu za područja identificirana prema članku 6. ove Uredbe.
Mape opasnosti od poplava obuhvaćaju zemljopisna područja koja mogu biti poplavljena prema sljedećim scenarijima:
1. poplave male vjerojatnosti ili scenariji ekstremnih događaja,
2. poplave srednje vjerojatnosti (razdoblje povrata veće ili jednako 100 godina),
3. poplave velike vjerojatnosti, prema potrebi.
Za svaki scenarij iz stavka 2. ovog članka trebaju biti navedeni sljedeći elementi:
1. opseg poplava,
2. dubina vode ili vodostaj, prema prigodi,
3. brzina toka ili relevantni protok vode, prema prigodi.
Na mapama poplavnog rizika moraju se prikazati moguće štetne posljedice povezane sa scenarijima iz stavka 2. ovog članka, koje moraju uključiti i:
1. okvirni broj potencijalno pogođenog stanovništva,
2. vrstu gospodarske aktivnosti na potencijalno pogođenom području,
3. postrojenja i instalacije koje bi mogle prouzročiti iznenadno onečišćenje vode u slučaju poplave, te potencijalno poplavama pogođena zaštićena područja iz članka 65. Zakona o vodama,
4. ostale informacije koje se smatraju korisnim, kao Što je navođenje erozivnih područja i područja ugroženih bujicama, područja na kojima se mogu javiti poplave s visokim udjelom-transportnih sedimenata i otpadaka i informacije o ostalim značajnim izvorima onečišćenja.


Članak 9.


Mape opasnosti od poplava i mape poplavnog rizika pripremit će se u roku od šest godina od dana stupanja na snagu ove Uredbe.


3. Planovi upravljanja poplavnim rizikom


Članak 10.


Na temelju mapa navedenih u članku 8. ove Uredbe donose se planovi upravljanja poplavnim rizikom usklađeni na razini vodnog područja za poplavna područja identificirana prema članku 6. ove Uredbe koji se pripremaju sukladno odredbi st. 2. ovog članka.
U planovima upravljanja poplavnim rizikom uspostavljaju se odgovarajući ciljevi za upravljanje poplavnim rizicima za poplavna područja utvrđena prema članku 6. ove Uredbe, s fokusom na smanjivanju mogućih štetnih posljedica poplava za zdravlje ljudi, okoliš, kulturnu baštinu i gospodarsku aktivnost, te ako se smatra prikladnim, i s fokusom na negradevinske mjere za smanjivanje vjerojatnosti poplavljivanja.


Članak 11.


Planovi upravljanja poplavnim rizikom uključuju mjere za ostvarivanje ciljeva postavljenih sukladno odredbi članka 10. stavak 2. ove Uredbe.
Prvi planovi upravljanja poplavnim rizikom sadrže i:
1. zaključke preliminarne procjene poplavnog rizika urađene sukladno odredbama iz čl. 5. i 6. ove Uredbe, s prikazom poplavnih područja identificiranih prema članku 6. ove Uredbe koja su predmet plana upravljanja poplavnim rizicima,
2. mape opasnosti od poplava i mape poplavnog rizika urađene sukladno odredbama članka 8. ove Uredbe i zaključke koji se mogu izvući iz tih mapa,
3. opis odgovarajućih ciljeva upravljanja poplavnim rizicima uspostavljenih prema odredbi članka 10. stavak 2. ove Uredbe,
4. sažetak mjera i određivanje njihovih prioriteta za ostvarivanje odgovarajućih ciljeva upravljanja poplavnim rizicima, uključujući i jasne mjere za pogone i postrojenja koji mogu prouzročiti iznenadno onečišćenje voda u slučaju poplava, kao i mjere poduzete prema odredbama ovog članka i mjere povezane s poplavama poduzete u skladu s drugim propisima,
5. kada je dostupno, za zajedničke riječne bazene i podbazene, i opis metodologije koju je definirala Republika Srpska, odnosno susjedne države za analizu troškova i koristi koja se koristila za procjenu mjera s međuentitetskim i prekograničnim učincima, te opis provedbe plana upravljanja poplavnim rizicima, što uključuje:
a) opis određivanja prioriteta i način na koji će se pratiti napredovanje u provođenju plana,
b) sažetak poduzetih mjera i radnji na informiranju i konsultiranju javnosti,
c) popis nadležnih tijela i, ako je prikladno, opis procesa usklađivanja unutar bilo kojeg vodnog područja u Bosni i Hercegovini ili bilo kojeg međunarodnog vodnog područja i procesa usklađivanja sa Okvirnom direktivom o vodama EU.
Planovi upravljanja poplavnim rizicima moraju uzeti u obzir relevantne aspekte kao što su: troškovi i koristi, opseg poplava i putovi otjecanja poplavnih voda i područja koja imaju mogućnost zadržati poplavne vode (poput prirodnih poplavnih područja), ciljevi zaštite okoliša propisani člankom 30. Zakona o vodama, gospodarenje tlom i vodama, prostornog planiranja, korištenja zemljišta, očuvanja prirode, plovidbe i lučke infrastrukture.
Planovi upravljanja poplavnim rizikom moraju obuhvatiti sve aspekte upravljanja poplavnim rizicima, s fokusom na prevenciju, zaštitu, pripravnost, uključujući prognoze poplava i sustave ranog upozoravanja, uzimajući u obzir značajke određenog riječnog bazena i podbazena. Planovi upravljanja poplavnim rizikom mogu uključivati i promoviranje održivih praksi korištenja zemljišta, bolje zadržavanje vode na slivu, kao i kontrolirano plavljenje određenih područja u slučaju poplavnog događaja.
U interesu solidarnosti, planovi upravljanja poplavnim rizikom ne smiju uključivati mjere koje svojim opsegom i učinkom mogu znatno povećati rizik od poplava uzvodno i nizvodno u drugom entitetu, odnosno državi na istom riječnom bazenu ili podbazenu, osim ako su te mjere usklađene.


Članak 12.


Prvi planovi upravljanja poplavnim rizikom će se donijeti najkasnije osam godina od dana stupanja na snagu ove Uredbe.


4. Usklađenost planova upravljanja poplavnim rizikom s planovima upravljanja vodama, informiranje i sudjelovanje javnosti


Članak 13.


Izrada prvih planova upravljanja poplavnim rizikom prema članku 11. ove Uredbe će se uskladiti sa planovima upravljanja vodama i mogu se integrirati u revidirane i dopunjene planove upravljanja vodama iz članka 27. stavak 2. Zakona o vodama.
Sudjelovanje javnosti u izradi i donošenju planova upravljanja poplavnim rizikom će se ostvariti prema odredbama članka 38. Zakona o vodama.


Članak 14.


Preliminarna procjena poplavnih rizika se revidira i dopunjava svakih šest godina.
Mape opasnosti od poplava i mape poplavnog rizika se revidiraju i dopunjuju svakih šest godina.
Planovi upravljanja poplavnim rizikom se revidiraju i dopunjavaju svakih šest godina u skladu sa postupkom za pripremu i donošenje planova upravljanja poplavnim rizikom.
Revidirani planovi iz stavka 3. ovog članka sadrže i:
1. sve promjene i ažuriranja nakon donošenja prethodne verzije plana upravljanja poplavnim rizicima, uključujući i sažetak revizije provedene sukladno odredbama st l., 2. i 3. ovog članka,
2. procjenu ostvarenog napretka u ispunjavanju ciljeva navedenih u članku 10. stavak 2. ove Uredbe,
3. opis i objašnjenje svih mjera predviđenih u ranijoj verziji plana upravljanja poplavnim rizikom čija je provedba planirana, a nisu prenesene u noviju verziju plana,
4. opis svih dodatnih mjera nakon donošenja prethodne verzije plana upravljanja poplavnim rizicima.


5. Priprema i donošenje planova upravljanja poplavnim rizikom


Članak 15.


Preliminarne procjene rizika od poplava, mape opasnosti od poplava i mape poplavnog rizika i planove upravljanja poplavnim rizikom, sukladno odredbama ove Uredbe, pripremaju agencije za vode iz članka 152. Zakona o vodama (u daljnjem tekstu: Agencije), svaka za vodno područje iz svoje nadležnosti.
U tijeku izrade procjene, mapa i planova iz stavka 1. ovog članka, Agencije obvezno uspostavljaju i osiguravaju koordinaciju svih aktivnosti sa odgovarajućom nadležnom institucijom za izradu plana za isto vodno područje iz Republike Srpske, radi osiguranja donošenja jedinstvenog plana upravljanja poplavnim rizikom za vodno područje u Bosni i Hercegovini.


Članak 16.


Plan upravljanja poplavnim rizikom donosi Vlada Federacije Bosne i Hercegovine na prijedlog federalnog ministra poljoprivrede, vodoprivrede i šumarstva. Odluka o usvojenom planu objavljuje se u "Službenim novinama Federacije BiH".
Doneseni plan upravljanja poplavnim rizikom objavljuje se i u elektronskoj formi.


III PLANOVI AKTIVNE OBRANE OD POPLAVA I LEDA


Članak 17.


Za provođenje mjera zaštite od poplava i leda, u vrijeme neposredne opasnosti od pojave velikih (poplavnih) voda, u vrijeme trajanja poplava i otklanjanja posljedica poplava, donose se planovi aktivne odbrane od poplava (u daljnjem tekstu: operativni planovi obrane od poplava).
Operativni plan obrane od poplava iz stavka l, ovog članka za područja uz površinske vode I kategorije naziva se Federalni operativni plan obrane od poplava.
Operativni plan obrane od poplava iz stavka 1. ovog članka za područja uz površinske vode II kategorije na području kantona, naziva se kantonalni operativni plan obrane od poplava.


Članak 18.


Operativnim planom iz članka 17 određuju se:
- područja uz vodotoke i zaštitni vodni objekti na kojima se provode mjere obrane od poplava, odnosno mjere obrane od leda na vodotocima;
- vodostaji pri kojima na pojedinim područjima počinje redovna odnosno izvanredna obrana od poplava;
- kriteriji pri kojima na pojedinim vodotocima počinje obrana od leda;
- pravne i fizičke osobe koje su dužne provoditi obranu od poplava odnosno obranu od leda na vodotocima;
- mjere koje se moraju poduzeti u vrijeme opasnosti od pojave velikih voda, u vrijeme trajanja poplava i otklanjanja posljedica poplava;
- mjere koje se moraju poduzeti za obranu od leda na vodotocima;
- sustav veza;
- način prikupljanja meteoroloških i hidroloških podataka i način obavješćivanja o pojavi poplava i leda na vodotocima i poduzetim mjerama o tijeku obrane od poplava, odnosno obrane od leda, a po donošenju plana iz članka 10. stavak I ove Uredbe i prognoze poplava i sisteme ranog upozoravanja.


Članak 19.


Aktivna obrana od poplava se ustrojava po vodnim područjima i unutar njih, po poplavnim područjima uz površinske vodotoke I kategorije, odnosno po kantonima i unutar njih po poplavnim područjima uz površinske vode II kategorije.
Podaci o pravnim osobama zaduženim za provođenje mjera aktivne obrane od poplava kroz planove iz članka 17. st 2. i 3, ove Uredbe, podaci o zaštitnim vodnim objektima, vodostaji pri kojima na određenom području počinje redovna odnosno izvanredna obrana od poplava i drugi potrebni tehnički podaci za aktivnu obranu od poplava sadržani su u tehničkim prilozima operativnog plana obrane od poplava.


Članak 20.


Aktivna obrana od poplava provodi se:
- mjerama i radnjama na zaštitnim vodnim objektima,
- mjerama na ugroženim područjima (otklanjanjem uzroka koji ometaju protok vode na ugroženim područjima, otklanjanje naplavina, postavljanje privremenog obrambenog nasipa i dr.),
- stavljanjem u funkciju rasteretnih vodnih objekata (rasteretili kanali, retencije, akumulacije sa retencijskim prostorom za prihvat velikih voda, ustave, preljevi, odvodni tuneli i sl.),
- izgradnjom druge obrambene crte ukoliko prijeti neposredna opasnost od prodora vode, rušenja ili prelijevanja zaštitnih vodnih objekata.


Članak 21.


Obrana od leda na vodotocima provodi se lomljenjem ledenih površina i sprječavanjem zaustavljanja i nagomilavanja ledenih masa u koritu vodotoka.


1. Organizacija aktivne obrane od poplava i leda


Članak 22.


Agencije kao pravne osobe za upravljanje vodama su temeljni nositelji i organizatori provođenja mjera aktivne obrane od poplava i leda iz Federalnog operativnog plana obrane od poplava.
Direktori agencija iz stavka 1. ovog članka su glavni rukovoditelji Federalnog operativnog plana obrane od poplava, svaki za pripadajuće vodno područje.
Rukovoditelji obrane od poplava, podaci o pravnim i fizičkim osobama zaduženim za provođenje aktivne obrane od poplava i leda po pojedinim poplavnim područjima iz Federalnog operativnog plana obrane od poplava sadržani su u tehničkim prilozima plana.
Organizacija koja je temeljni nositelj i organizator provođenja mjera aktivne obrane od poplava i leda iz kantonalnog operativnog plana obrane od poplava, kao i glavni rukovoditelj obrane od poplava i rukovoditelji obrane od poplava na razini kantona, određuju se propisom kantona.
Glavni rukovoditelji obrane od poplava i leda, rukovoditelji obrane od poplava, podaci o pravnim i fizičkim osobama zaduženim za provođenje aktivne obrane od poplava i leda po pojedinim poplavnim područjima iz kantonalnog operativnog plana obrane od poplava sadržani su u tehničkim prilozima plana.


Članak 23.


Operativni plan obrane od poplava iz članka 17. st. 2. i 3. sadrži i:
1. Pripremne mjere na zaštitnim vodnim objektima koje obuhvaćaju:
- planiranje i provođenje održavanja zaštitnih vodnih objekata,
- nadzor i čuvanje zaštitnih vodnih objekata,
- osiguranje predviđenog retencijskog prostora u akumulacijama za prihvat valova velikih voda,
- redoviti pregled stanja ispravnosti regulacijskih i zaštitnih vodnih objekata,
- redoviti pregled stanja uređenosti korita vodotoka radi osiguranja kontroliranog i neškodljivog protoka velikih voda,
- popunu opreme i materijala za potrebe Agencije,
- popunu opreme i materijala za druge pravne osobe koje provode aktivnu obranu od poplava prije i tijekom provođenja obrane od poplava,
- čuvanje opreme i materijala u obrambenim centrima i posebnim skladištima,
- planiranje održavanja i dopunjavanja sustava veza za sve razine rukovođenja mjerama aktivne obrane od poplava, te povezivanje vlastitog sustava veza s drugim sudionicima (Federalni i kantonalni operativni centri civilne zaštite, Federalni hidrometeorološki zavod i dr.);
2. Neposredne mjere aktivne obrane od poplava koje obuhvaćaju obveze u obrani od poplava glavnog rukovoditelja i rukovoditelja i drugih pravnih i fizičkih osoba, način korištenja opreme i materijala, način korištenja sustava veza i opažanja, način upravljanja i manipulacije zaštitnim vodnim objektima (ustave, crpne stanice, akumulacije, kule zatvaračnice i dr.), način upravljanja akumulacijama i manipulacije zatvaračima i ustavama na branama i hidroelektranama kojima upravljaju subjekti izvan sektora voda;
3. Mjere i radnje otklanjanja posljedica poplava koje obuhvaćaju:
- Izvođenje završnih radova u svezi s obranom od poplava (sakupljanje opreme, materijala i alata u skladišta i sl.),
- prikupljanje podataka o izvršenim radovima, utrošenom materijalu, troškovima provedene obrane od poplava i štetama na zaštitnim vodnim objektima i vodotocima,
- naknadu troškova rada, opreme i materijala, fizičkim i pravnim osobama koji su učestvovali u obrani od poplava.
Tehnički prilozi, pored podataka iz članka 19. stavak 2. i članka 22. st. 3. i 4. ove Uredbe, sadrže i:
- mapu poplavnog područja na kojoj je prikazana linija do koje dopiru poplavne vode odgovarajućeg perioda javljanja, trasa i položaj druge obrambene linije, prostori u koje se može vršiti kontrolirano puštanje vode i površine koje će biti poplavljene, mjesta na kojima se može vršiti kontrolirano presijecanje nasipa, pozajmišta i deponije potrebnog materijala, objekti koji mogu biti ugroženi od leda,
- vrste i količine obrambene opreme, nazive naseljenih mjesta i dijelova naselja koja mogu biti poplavljena,
- podatke o vodomjernim postajama sa kotama vodostaja kada se uvodi redovna odnosno izvanredna obrana od poplava, uključujući i kotu najvećeg zabilježenog vodostaja na vodomjemim postajama i dr.


Članak 24.


Po prestanku aktivne obrane od poplava, Agencije iz nadležnosti Federacije i kantonalna organizacija zadužena za vođenje aktivne obrane od poplava iz nadležnosti kantona, prikupljaju podatke o izvršenim radovima, utrošenom materijalu, troškovima provedene obrane od poplava i štetama na zaštitnim vodnim objektima i vodotocima.
Agencije pripremaju i dostavljaju cjelovita izvješća Ministarstvu i Federalnom povjerenstvu za procjenu šteta putem Federalne uprave civilne zaštite o svim provedenim radnjama za vrijeme obrane od poplava, koja sadrže: opće podatke o sustavu zaštitnih vodnih objekata, područja zahvaćena poplavama, pregled provedenih mjera obrane, troškove obrane, utrošena sredstva, poplavljene površine, procjenu šteta na zaštitnim vodnim objektima i vodotocima, te druge podatke specifične za pojedina poplavna područja.
Organizacije iz stavka 1. ovog članka pripremaju i dostavljaju cjelovita izvješća ministarstvu kantona nadležnom za vode (u daljnjem tekstu: kantonalno ministarstvo) i kantonalnom povjerenstvu za procjenu šteta putem kantonalne uprave civilne zaštite o svim provedenim radnjama za vrijeme obrane od poplava, koja sadrže: opće podatke o sustavu zaštitnih vodnih objekata, područja zahvaćena poplavama, pregled provedenih mjera obrane, troškove obrane, utrošena sredstva, poplavljene površine, procjenu šteta na zaštitnim vodnim objektima i vodotocima, te druge podatke specifične za pojedina poplavna područja.
Agencije pripremaju i dostavljaju Ministarstvu i Federalnoj upravi civilne zaštite godišnja izvješća o poplavama i provedenim aktivnostima na obrani od poplava i leda po vodnim područjima, s ocjenom učinkovitosti i stanju zaštitnih vodnih objekata za proteklo razdoblje.
Organizacije zadužene za vođenje aktivne obrane od poplava iz nadležnosti kantona pripremaju i dostavljaju kantonalnom ministarstvu i kantonalnoj upravi civilne zaštite godišnja izviješća o poplavama i provedenim aktivnostima na obrani od poplava i leda na području kantona, s ocjenom učinkovitosti i stanju zaštitnih vodnih objekata za proteklo razdoblje.


Članak 25.


Pravna osoba iz članka 157. Zakona o vodama koja ima zaključen ugovor sa Agencijom, pri provođenju mjera aktivne obrane od poplava iz Federalnog plana obrane od poplava, izvršava sljedeće poslove i radnje:
- provodi pripremne radnje na zaštitnim vodnim objektima na poplavnom području, sukladno Federalnom operativnom planu obrane od poplava i odredbama ugovora zaključenog sa Agencijom,
- tijekom aktivne obrane od poplava obavlja potrebne radnje i izvodi radove na zaštitnim vodnim objektima sukladno Federalnom operativnom planu obrane od poplava, po naredbi glavnog rukovoditelja obrane od poplava,
- ako je to potrebno, dužna je staviti na raspolaganje sva svoja sredstva rada i zaposlenike za provođenje mjera aktivne obrane od poplava na poplavnom području,
- uključuje svoja sredstva rada i zaposlenike za provođenje mjera aktivne obrane od poplava i na drugim poplavnim područjima u slučaju njihove veće ugroženosti od poplava, a po odluci glavnog rukovoditelja obrane od poplava.
Pravna osoba angažirana kantonalnim operativnim planom za provođenje mjera aktivne obrane od poplava iz nadležnosti kantona izvršavat će poslove i radnje utvrđene kantonalnim operativnim planom obrane od poplava.


Članak 26.


Pravne i fizičke osobe koje su korisnici akumulacija s osiguranim retencijskim prostorom za prihvat valova velikih voda, prije i za vrijeme provođenja aktivne obrane od poplava, dužne su:
- koristiti prostor u akumulaciji sukladno odredbama iz vodne dozvole odnosno plana pogona, tako da se osigura prihvat poplavnog vodnog vala određenog volumena i ne smiju prekoračiti propisane količine ispuštanja vode iz akumulacije,
- prevoditi odluke glavnog rukovoditelja obrane od poplava iz članka 22. st. 2. i 4. u cilju održavanja najveće dopuštene razine vode u akumulaciji prije i za vrijeme očekivanja pojave velikih poplavnih vođa.


Članak 27.


U provođenju mjera aktivne obrane od poplava iz nadležnosti Federacije, Ministarstvo izvršava sljedeće poslove:
- nadzire provođenje i izvršavanje obveza Agencija iz Federalnog operativnog plana obrane od poplava,
- ukoliko prijeti neposredna, opasnost od rušenja ili proboja zaštitnih vodnih objekata ili ako je do proboja ili njihovog rušenja već došlo, prosljeđuje prijedlog Federalnoj upravi civilne zaštite - Federalnom stožeru civilne zaštite za uključivanje službi, postrojbi, sredstava i opreme civilne zaštite,
- s nadležnim ministarstvom za vodoprivredu Republike Srpske utvrđuje način i oblik razmjene obavijesti i podataka u svezi sa obranom od poplava na područjima od zajedničkog interesa.
Način nadzora, postupanja i izvršavanja obveza iz kantonalnog operativnog plana obrane od poplava utvrdit će se propisom kantona.


Članak 28.


Federalni stožer civilne zaštite, u provođenju mjera zaštite i spašavanja ljudi i materijalnih dobara od prirodnih i drugih nesreća, ima ovlasti utvrđene u odredbama Uredbe o Federalnom stožeru civilne zaštite ("Službene novine Federacije BiH", br. 54/03 i 38/06) i Pravilnika o načinu rada i funkcioniranja stožera i povjerenika civilne zaštite ("Službene novine Federacije BiH", br. 77/06 i 5/07).


Članak 29.


Federalni hidrometeorološki zavod u provođenju mjera aktivne obrane od poplava izvršava sljedeće poslove:
- vrši redovito motrenje hidroloških i meteoroloških podataka,
- izrađuje izvješća o količini, vrsti i intenzitetu oborina po područjima zahvaćenim oborinama,
- izrađuje prognoze o intenzitetu i količini oborina, vremenu i sl.,
- redovito dostavlja informacijskom sustavu voda u Agencijama podatke o vodostaju na rijekama sa vodomjernih postaja iz svoje nadležnosti i o stanju snježnog pokrivača,
- u vrijeme aktivne obrane od poplava podatke iz alineje 4. ovog stavka, nadležnoj Agenciji dostavlja svaka četiri sata, a po potrebi i češće.


Članak 30.


Aktivna obrana od poplava na poplavnim područjima provodi se po sektorima i dionicama.
Sektor obuhvaća obranu od poplava na zaštitnim vodnim objektima na pojedinom poplavnom području ili dijelu poplavnog područja.
Dionica je najniža temeljna jedinica unutar sektora na kojoj se izravno provodi obrana od poplava na zaštitnim vodnim objektima.
Za sve razine jedinica obrane od poplava iz st. l., 2. i 3. ovog članka imenuju se rukovoditelji i njihovi zamjenici.
Obveze i dužnosti rukovoditelja iz stavka 4. ovog članka se utvrđuju u planu iz članka 17. st. 2. i 3. ove Uredbe.


Članak 31.


Početak i prestanak redovne i izvanredne obrane od poplava i obrane od leda po pojedinim poplavnim područjima uz površinske vode I kategorije proglašava rješenjem glavni rukovoditelj obrane od poplava iz članka 22. stavak 2. ove Uredbe.
Glavni rukovoditelj obrane od poplava iz stavka 1. ovog članka, odobrava i naređuje pravnim osobama iz članka 25. stavak 1. ove Uredbe izvođenje hitnih (interventnih) radova na zaštitnim vodnim objektima i vodotocima na područjima iz stavka 1. ovog članka.
Glavni rukovoditelj obrane od poplava može proglasiti izvanrednu obranu od poplava i pri nižim vodostajima od vodostaja određenih u Federalnom operativnom planu obrane od poplava, ako neposredno prijeti proboj, oštećenje ili rušenje zaštitnih vodnih objekata.
Uvođenjem redovne i izvanredne obrane od poplava uspostavljaju se stalna dežurstva rukovoditelja obrane od poplava, rukovoditelja sektora i dionica, centara obrane od poplava i Informacijskog sustava voda.
Početak i prestanak redovne i izvanredne obrane od poplava na pojedinim poplavnim područjima uz površinske vode II kategorije, glavni rukovoditelj obrane od poplava kantona i rukovoditelji obrane od poplava na pojedinim poplavnim područjima uz površinske vode II kategorije kao i njihove obaveze i nadležnosti se utvrđuju kantonalnim operativnim planom obrane od poplava.


Članak 32.


Na poplavnom području, osim mjera predviđenih operativnim planom obrane od poplava, provode se i druge potrebne mjere sukladno važećim propisima o zaštiti i spašavanju ljudi i materijalnih dobara od prirodnih i drugih nesreća.


Članak 33.


Glavni rukovoditelj obrane od poplava iz članka 22. stavak 2. ove Uredbe, u provođenju mjera aktivne obrane od poplava, ima, pored dužnosti i ovlaštenja utvrđenih ovom Uredbom, dužnosti i ovlaštenja da:
- osigura uvjete za pravovremeno izvršavanje i provođenje aktivnosti i mjera obrane od poplava i nadzire njihovo izvršavanje,
- nadzire pravovremenu pripremu i donošenje Federalnih operativnih planova obrane od poplava, akata i odluka utvrđenih Federalnim planom obrane od poplava, te planova ostalih sudionika sukladno odredbama federalnog plana obrane od poplava,
- osigura uvjete za izvršavanje zadataka ostalih rukovoditelja obrane od poplava utvrđenih Federalnim operativnim planom obrane od poplava,
- usklađuje aktivnosti kada se obrana od poplava provodi istovremeno na više poplavnih područja,
- donosi odluke o uključivanju ljudi i sredstava pravne osobe iz članka 25. stavak 1. ove Uredbe sa jednog na drugo poplavno područje, ako je to potrebno,
- pri opasnosti od poplava velikih razmjera, putem Ministarstva, zatraži uključivanje u provedbu obrane od poplava postrojbi civilne zaštite i njihovih materijalnih sredstava, izravno surađuje s Ministarstvom u provođenju Federalnog operativnog plana obrane od poplava.


Članak 34.


Rukovoditelj obrane od poplava iz članka 22. stavak 3. ove Uredbe, u provođenju mjera obrane od poplava, ima dužnosti i ovlaštenja da:
- rukovodi i usklađuje aktivnosti na provođenju mjera obrane od poplava po pojedinim sektorima i dionicama unutar poplavnog područja,
- predlaže glavnom rukovoditelju obrane od poplava uvođenje i prestanak mjera redovne i izvanredne obrane od poplava,
- donosi odluke o rukovanju zaštitnim vodnim objektima (retencije, akumulacije, kanali, ustave, preljevi, tuneli i si.) sukladno Federalnom operativnom planu obrane od poplava, o radu rukovoditelja sektora i dionica i centara obrane od poplava na poplavnom području, o potrebi angažiranja ljudi i sredstava s jednog sektora na drugi,
- predlaže nadležnim tijelima ograničenje cestovnog, željezničkog i riječnog prometa, probijanje nasipa za rasterećenje vodnog vala i sl.,
- donosi odluku o uspostavi druge obrambene crte prije ili za vrijeme poplave, ukoliko prijeti neposredna opasnost od rušenja ili prelijevanja zaštitnih vodnih objekata na poplavnom području,
- podnosi dnevna izviješća o stanju na poplavnom području glavnom rukovoditelju obrane od poplava i Ministarstvu,
- nakon prestanka faze aktivne obrane od poplava, u što kraćem roku podnese glavnom rukovoditelju obrane od poplava cjelovito izviješće o svim provedenim mjerama i aktivnostima za vrijeme obrane od poplava, konačno izviješće o štetama na zaštitnim vodnim objektima i vodotocima.


Članak 35.


Zamjenici rukovoditelja obrane od poplava imaju sve dužnosti i ovlaštenja rukovoditelja obrane od poplava za vrijeme dok obavljaju poslove i zadatke rukovoditelja obrane od poplava.


Članak 36.


Kada nadležni organ Federacije, kantona ili općine proglasi Stanje prirodne i druge nesreće na određenom području, aktiviraju se štabovi civilne zaštite Federacije, kantona ili općine, radi rukovođenja akcijama zaštite i spašavanja ljudi i materijalnih dobara na područjima ugroženim poplavama koji funkcioniraju sve dok nadležni organ ne proglasi prestanak stanja prirodne i druge nesreće uzrokovane poplavama.
Izuzetno, štabovi civilne zaštite mogu se aktivirati i u slučaju kada prijeti neposredna opasnost od poplava po ljude i materijalna dobra.


2. Sustav veza, prikupljanje podataka i obavješćivanje


Članak 37.


Za potrebe aktivne obrane od poplava, Agencije zajedno sa Federalnim hidrometeorološkim zavodom vrše redovita opažanja vodostaja putem vodokaznih letvi, limnigrafa i automatskih vodomjernih postaja utvrđenih Federalnim operativnim planom obrane od poplava.
Organizacije iz stavka 1. ovog članka dužne su stalno održavati i dopunjavati sustav opažanja vodostaja, organiziranim prikupljanjem podataka o vodostajima u Informacijskom sustavu voda. Svi podaci s automatskih vodomjernih postaja prosljeđuju se u Informacijski sustav voda nadležne Agencije.


Članak 38.


Obrana od leda počinje kada se zalede veće površine vodnog ogledala, ili kada se pojavi gomilanje ili pokretanje ledenih masa.


Članak 39.


Na područjima koja su obuhvaćena Federalnim operativnim planom obrane od poplava, obranu od leda vrši pravna osoba iz članka 25. stavak 1. ove Uredbe.


Članak 40.


Pri zaleđivanju većih površina vodnog ogledala, ili kada se pojavi gomilanje ili pokretanje ledenih masa, glavni rukovoditelj odbrane od poplava iz članka 22. stavak 2. ove Uredbe će odrediti redovne ili izvanredne mjere na vodotoku ili dijelu vodotoka, u cilju otklanjanja štetnih posljedica.
U redovne mjere iz stavka 1. ovog članka spada promatranje i registriranje pojave leda (postotak pokrivenosti površine vodnog ogledala, debljina leda, visina nagomilanih naslaga leda i sl.).
U izvanredne mjere iz stavka 1. ovog članka spadaju mjere iz članka 21. ove Uredbe .


3. Priprema i donošenje operativnih planova obrane od poplava


Članak 41.


Plan iz članka 17. stav 2. ove Uredbe, sukladno odredbama ove Uredbe, pripremaju Agencije, svaka za vodno područje iz svoje nadležnosti.
Plan iz stavka 1. ovog članka donosi federalni ministar poljoprivrede vodoprivrede i šumarstva.
Plan iz stavka 1. ovog članka, bez tehničkih priloga, objavljuje se u "Službenim novinama Federacije BiH".
Tehnički prilozi plana iz stavka 1. ovog članka čuvaju se u Ministarstvu i Agencijama i dostupni su na web stranicama Agencija.


Članak 42.


Prvi plan iz članka 41. stavak 1. ove Uredbe donosi se najkasnije u roku od godinu dana od dana stupanja na snagu ove Uredbe.
Izmjene i dopune plana iz stavka 1. ovog članka će se vršiti sukladno ukazanim potrebama, na prijedlog Agencija.


Članak 43.


Planove iz članka 17. stavak 3. ove Uredbe pripremaju organizacije iz članka 22. stavak 4. ove Uredbe.
Plan iz stavka 1. ovog članka, sukladno odredbama ove Uredbe, donosi kantonalni ministar mjerodavan za vode.
Plan iz stavka l. ovog članka, bez tehničkih priloga, objavljuje se u službenom glasilu kantona.


Članak 44.


Planovi iz članka 43. stavak 1. ove Uredbe donose se u rokovima utvrđenim propisom kantona.


IV PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE


Članak 45.


Do donošenja plana iz članka 42. stavak 1. ove Uredbe, primjenjivat će se Glavni plan operativnih mjera odbrane od poplava za 2008. godinu ("Službene novine Federacije BiH", broj 23/08).


Članak 46.


Do donošenja planova iz članka 11. ove Uredbe kao planski dokumenti koristit će se programi zaštite od štetnog djelovanja voda za poplavna područja uz površinske vode I kategorije koje donosi Vlada Federacije Bosne i Hercegovine u cilju smanjenja poplavnog rizika na tim područjima.


Članak 47.


Danom stupanja na snagu ove Uredbe prestaje važiti Uredba o planovima obrane od poplava ("Službene novine Federacije BiH", broj 3/02).


Članak 48.


Ova Uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenim novinama Federacije BiH".


V broj 260/09
2. travnja 2009. godine
Sarajevo

Premijer
Dr. Nedžad Branković, v.r.


Federalni zakoni

Zakoni Tuzlanskog kantona

Službene novine Tuzlanskog kantona

 
OSTALE VIJESTI
Deseci tisuća ljudi na prosvjedima po Francuskoj tražili veće plaće i mir
VIDEO Ogromni neredi u Istanbulu. Prosvjednici mlate policiju, trgaju im štitove
Bivši kazahstanski ministar ubio suprugu (31). Tukao ju do smrti u restoranu
Britanija počela pritvarati migrante koji će biti deportirani u Ruandu
Obilne poplave u glavnom gradu Turske, očekuje se još kiše
Američki šef diplomacije s Netanyahuom u Izraelu. Traži više pomoći za Gazu
Učenik u Britaniji oštrim predmetom napao ljude u školi. Optužen za pokušaj ubojstva
VIDEO Stotine migranata podigle šatore u centru Dublina. Danas su rastjerani
Žestoki sukob propalestinskih prosvjednika i protuprosvjednika na kampusu u SAD-u
Ovaj grad je novi cilj Rusa. Ukrajinci očajni: "Sjetite se što se dogodilo lani"
Šojgu naručio još oružja za ratovanje u Ukrajini: "Isporuka mora biti brža"
VIDEO Kina počinje testiranja najnaprednijeg nosača aviona
Urušio se dio autoceste u Kini, najmanje 19 mrtvih
Nova anketa: Biden vodi ispred Trumpa, ali prednost je minimalna
Putinov propagandist: Spalite morone u Europi. Neka biraju - Posejdon ili Sotona
Zašto se slavi Praznik rada?
Burna rasprava o BiH u UN-u. Amerika stala uz Schmidta, Rusi uz Dodika
Ekstremna desnica u Austriji brutalno raste. Spominju "izvlačenje iz ludila EU"
Rusi opet napali Odesu, najmanje troje mrtvih
Izraelski tenkist ubio dvojicu suboraca






Google






Rezultati

STARE ANKETE

KAPIJA

25-05-1995



OSTALE VIJESTI
Deseci tisuća ljudi na prosvjedima po Francuskoj tražili veće plaće i mir
VIDEO Ogromni neredi u Istanbulu. Prosvjednici mlate policiju, trgaju im štitove
Bivši kazahstanski ministar ubio suprugu (31). Tukao ju do smrti u restoranu
Britanija počela pritvarati migrante koji će biti deportirani u Ruandu
Obilne poplave u glavnom gradu Turske, očekuje se još kiše
Američki šef diplomacije s Netanyahuom u Izraelu. Traži više pomoći za Gazu
Učenik u Britaniji oštrim predmetom napao ljude u školi. Optužen za pokušaj ubojstva
VIDEO Stotine migranata podigle šatore u centru Dublina. Danas su rastjerani
Žestoki sukob propalestinskih prosvjednika i protuprosvjednika na kampusu u SAD-u
Ovaj grad je novi cilj Rusa. Ukrajinci očajni: "Sjetite se što se dogodilo lani"
Šojgu naručio još oružja za ratovanje u Ukrajini: "Isporuka mora biti brža"
VIDEO Kina počinje testiranja najnaprednijeg nosača aviona
Urušio se dio autoceste u Kini, najmanje 19 mrtvih
Nova anketa: Biden vodi ispred Trumpa, ali prednost je minimalna
Putinov propagandist: Spalite morone u Europi. Neka biraju - Posejdon ili Sotona
Zašto se slavi Praznik rada?
Burna rasprava o BiH u UN-u. Amerika stala uz Schmidta, Rusi uz Dodika
Ekstremna desnica u Austriji brutalno raste. Spominju "izvlačenje iz ludila EU"
Rusi opet napali Odesu, najmanje troje mrtvih
Izraelski tenkist ubio dvojicu suboraca


SVASTARIJE


Osmrtnicama ba

VIDEO Ogromni neredi u Istanbulu. Prosvjednici mlate policiju, trgaju im štitove

Deseci hiljada ljudi na prosvjedima po Francuskoj tražili veće plaće i mir

Burna rasprava o BiH u UN-u. Rusi: Stanje bi moglo izmaknuti kontroli

Ovo su detalji mirovnog sporazuma Rusa i Ukrajinaca. Gotovo sve je bilo dogovoreno

Kina - zemlja gdje je pritisak zbog obrazovanja sulud, a u životu uživaju samo starci

Zabio se u kuću u Londonu pa izašao i sjekao ljude mačem

Američko sveučilište suspendiralo studente koji su prosvjedovali za Palestinu

Rusija izgubila strateški važan otok

VIDEO Vulkan Ruang opet eruptirao, proglašena najviša razina uzbune

U Sjevernoj Karolini ubijena četiri policajca, četiri su ranjena. Napadač mrtav





prodaja stanova pik smrtovnice/a> blumen horoskop kalkulator online knjige pdf cvijece vicevi