TUZLA - TUZLARIJE NET
       
Četvrtak 2.5.2024       
Tuzlarije
Tuzlarije
Tuzlarije
Tuzlarije
    
Tuzlarije
  
   
  TZ VIJESTI - VIJESTI IZ MINUTE U MINUTU - TOP VIJESTI 24 SATA - TUZLARIJE - BILTEN GRADA - BILTEN KANTONA - OBRAZOVANJE - FORUM
 








02.05.2024 - 17h
INDEKS KVALITETA ZRAKA
79
UMJERENO ZAGADJEN
Upozorenje: Neke zagađujuće materije mogu uzrokovati zdravstvene probleme osobama koje su veoma osjetljive na zagađenje zraka. Takve osobe trebaju izbjegavati boravak vani i smanjiti naprezanje tokom boravka vani.

ŽIV LUK SAR ZEN TUZ
zrak.ekoakcija.org






ON LINE KORISNICI - 114

Users in Chat
TUZLARIJE CHAT

Tuzlarije



Zakon Vlade Federacije BiH za 2010.

Z A K O N
O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O ZAŠTITI I SPAŠAVANJU LJUDI I MATERIJALNIH DOBARA OD PRIRODNIH I DRUGIH NESREĆA

 

Član 1.

 

U Zakonu o zaštiti i spašavanju ljudi i materijalnih dobara od prirodnih i drugih nesreća („Službene novine Federacije BiH“, br. 39/03 i 22/06), u članu 1., na kraju teksta tačka se zamjenjuje zarezom i dodaju riječi: „a u skladu sa  Okvirnim zakonom o zaštiti i spašavanju ljudi i materijalnih dobara od prirodnih ili drugih nesreća u Bosni i Hercegovini („Službeni glasnik BiH“, broj 50/08 – u daljnjem tekstu: Okvirni zakon o zaštiti i spašavanju)“.

 

Član 2.

 

U članu 5. stav 1.  tačka 8) riječi: „Distriktu Brčko u Bosni i Hercegovini“ zamjenjuju se riječima: „Brčko Distriktu Bosne i Hercegovine“.
U tački 9) riječi: „Distrikta Brčko“ zamjenjuju se riječima: „Brčko Distrikta“, a na kraju teksta tačka se zamjenjuje zarezom i dodaju riječi: “u skladu sa Okvirnim zakonom o zaštiti i spašavanju“.

 

Član 3.

 

U članu 8. na kraju teksta tačka se zamjenjuje zarezom i dodaju riječi: „a na način i pod uslovima utvrđenim u Okvirnom zakonu o zaštiti i spašavanju“.

 

Član 4.

 

U članu 18. stav 2. u trećem redu iza riječi „lice“, dodaje se zarez i riječi: „organ uprave i drugi organ vlasti“.

 

Član 5.

 

U članu 24. iza tačke 5) dodaju se nove tač. 6), 7), 8), 9) i 10)., koje glase:
„6) na prijedlog Federalnog štaba civilne zaštite podnosi zahtjev Vijeću ministara Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Vijeće ministara) za traženje međunarodne pomoći za potrebe Federacije što se vrši nakon proglašenja stanja prirodne ili druge nesreće na području Federacije;
7) podnosi zahtjev Vijeću ministara za proglašenje nastanka i prestanka stanja prirodne ili druge nesreće na teritoriji Bosne i Hercegovine, nakon što je već proglašeno stanje prirodne ili druge nesreće na području Federacije;
8) daje saglasnost Vijeću ministara o vrsti i broju operativnih snaga zaštite i spašavanja iz Federacije koje se mogu rasporediti u mješovitu specijaliziranu jedinicu za zaštitu i spašavanje za djelovanje u slučaju prirodne ili druge nesreće, za učešće u međunarodnim vježbama, operacijama pomoći i drugim aktivnostima, koju formira Vijeće ministara;
9) odlučuje o vrsti i količinama robnih rezervi potrebnih za zaštitu i spašavanje, na prijedlog Federalne uprave,
10) u oblasti deminiranja i uklanjanja NUS-a, na prijedlog Federalne uprave, donosi propis o organiziranju vršenja poslova protivminskog djelovanja u Federaciji, usvaja Strategiju protivminskog djelovanja civilne zaštite i godišnji operativni plan civilne zaštite, na poslovima protivminskog djelovanja u skladu sa Strategijom Bosne i Hercegovine i Godišnjim operativnim planom Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Godišnji operativni plan BiH), usvaja listu prioriteta za Godišnji operativni plan BiH, utvrđuje način korištenja sredstava izdvojenih za deminiranje i uklanjanje NUS-a, razmatra izvještaj o realizaciji Godišnjeg operativnog plana BiH.
Dosadašnje tač. 6), 7) i 8) postaju tač. 11), 12) i 13).

 

Član 6.

 

U članu 26. stav 2. tačka 9) riječi: „u skladu sa propisima u nadležnosti državnih organa vlasti“, zamjenjuju se riječima: „na način reguliran Okvirnim zakonom o zaštiti i spašavanju“.
Iza tačke 10) dodaju se nove tač. 11), 12), 13), 14), 15), 16), 17) i 18), koje glase:
„11) ostvaruje saradnju sa Ministarstvom sigurnosti Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Ministarstvo sigurnosti BiH) i učestvuje u rješavanju svih pitanja iz oblasti zaštite i spašavanja koja se, prema Okvirnom zakonu o zaštiti i spašavanju, rješavaju sa upravama civilne zaštite entiteta;
12) ostvaruje saradnju i osigurava provođenje svih zadataka i preporuka Koordinacionog tijela Bosne i Hercegovine za zaštitu i spašavanje ljudi i materijalnih dobara od prirodnih i drugih nesreća u Bosni i Hercegovini (u daljnjem tekstu: Koordinaciono tijelo BiH), koja se odnose na Federaciju;
13) vrši usklađivanje Federalnog plana sa Planom zaštite i spašavanja Bosne i Hercegovine;
14) osigurava funkcionalno uvezivanje Federalnog operativnog centra civilne zaštite sa Operativno-komunikacijskim centrom Bosne i Hercegovine – 112 (u daljnjem tekstu: Centar BiH - 112) i stalno dostavljanje odgovarajućih podataka tom centru;
15) predlaže vrste i količine robnih rezervi potrebnih za zaštitu i spašavanje;
16) sarađuje sa privrednim društvima i naučnim institucijama u razvoju tehnologije i opreme za zaštitu i spašavanje;
17) vodi jedinstvenu bazu podataka o snagama zaštite i spašavanja u općinama, gradu, kantonu i Federaciji i o svim vrstama prirodnih i drugih nesreća na području Federacije;
18) u oblasti deminiranja i uklanjanja NUS-a, priprema Strategiju protivminskog djelovanja civilne zaštite i Godišnji operativni plan civilne zaštite na poslovima protivminskog djelovanja, u skladu sa Strategijom BiH; izrađuje plan deminiranja na području Federacije na osnovu prijedloga kantonalnih planova deminiranja; organizira poslove koji se odnose na razvijanje operativnih kapaciteta i operacije čišćenja terena od mina, tehničkog izviđanja, interventnog deminiranja kod minskih nesreća i prikupljanje i uništavanje eksplozivnih sredstava zaostalih iz rata na području Federacije; preduzima odgovarajuće mjere da se izvrše zadaci deminiranja i uklanjanja NUS-a utvrđenih u godišnjem operativnom planu civilne zaštite; vrši kontrolu kvalitete i procedure sigurnosti; vodi centralnu bazu podataka o protivminskom djelovanju civilne zaštite na području Federacije; organizira stručnu obuku (kondiciranje) deminera iz timova za deminiranje i druge poslove u oblasti deminiranja i uklanjanja NUS-a.
Dosadašnje tač. 11) i 12) postaju tač. 19) i 20).

 

Član 7.

 

U članu 37. stav 2. iza riječi: „Ministarstvom odbrane Bosne i Hercegovine“ dodaju se riječi: „preko Ministarstva sigurnosti BiH“.

 

Član 8.

 

U članu 42. stav 2. dodaje se nova tačka 1), koja glasi:
„1) mjere i postupci od značaja za provođenje preventivne zaštite kao osnovnog vida sprečavanja nastajanja prirodne ili druge nesreće ili ublažavanja njenog djelovanja;“.
Dosadašnje tač. 1) do 3) postaju tač. 2) do 4).

 

Član 9.

 

U članu 53. stav 1. u prvom redu iza riječi „ iz“ brišu se riječi: „stava 1.“.

           
Član 10.

 

U članu 54. stav 3. mijenja se i glasi:
“U slučaju kada je rješenje iz člana 53. stav 2. Zakona donio nadležni organ uprave za prostorno uređenje općine, kantona ili Federacije, sredstva iz stava 1. ovog člana, uplaćuju se na račun općinske odnosno gradske službe civilne zaštite na čijem se području gradi taj objekat. Ova sredstva mogu se koristiti za izgradnju i održavanje skloništa i zaklona kao i za kapitalne investicije po kojima je predviđena izgradnja skloništa iz člana 52. stav 1. Zakona, u skladu sa godišnjim planom korištenja tih sredstava kojeg donosi općinsko vijeće“.

Član 11.

U članu 56. stav 1. iza riječi „nadziđavanje“ dodaju se riječi: „a ne postoje izgrađeni zakloni iz člana 50. stav 4. i skloništa osnovne zaštite iz člana 52. stav 1. Zakona“.

 

Član 12.

U članu 62. stav 3. briše se.

 

Član 13.

 

 U članu 83. stav 2. mijenja se i glasi:
„Zaštitu od požara organiziraju i provode pravna i fizička lica (građani), državni organi Federacije, kantona, grada i općine i druge institucije koje su vlasnici ili korisnici građevina ili prostora, šuma, šumskog ili poljoprivrednog zemljišta iz člana 85. stav 1. Zakona, a što se vrši u skladu sa odredbama ovog zakona i Zakona o zaštiti od požara i vatrogastvu („Službene novine Federacije BiH“, broj 64/09).

 

Član 14.

 

U članu 85. stav 1. mijenja se i glasi:
„Zaštita od požara organizira se i provodi u svim stambenim i drugim zgradama i objektima i na svim prostorima koji se smatraju građevinama prema Zakonu o zaštiti od požara i vatrogastvu, koji prema procjeni ugroženosti od požara mogu biti izloženi opasnostima od izbijanja i širenja požara“.

 

Član 15.

 

U članu 87. u prvom redu riječi: „druga lica“ zamjenjuju se riječima: „pravna lica, državni organi i druge institucije“.

 

Član 16.

 

U članu 109. iza tačke 3) dodaje se nova tačka 4), koja glasi:
„4) podnosi zahtjev Vladi Federacije za traženje međunarodne pomoći nakon proglašenja stanja prirodne ili druge nesreće u Federaciji, ako procjeni da je ta pomoć neophodna“.
U tački 4) u prvom redu iza riječi „organa“ dodaju se riječi: „Bosne i Hercegovine“.
Dosadašnja tačka 4) postaje tačka 5).

 

Član 17.

 

U članu 122. stav 5. na kraju teksta, tačka se zamjenjuje zarezom i dodaju riječi: „kao i sredstva i oprema pravnog lica koja služe za vršenje poslova iz nadležnosti te službe“.

 

Član 18.

U članu 131. stav 2. tačka 1), na kraju teksta tačka-zarez zamjenjuje se zarezom i dodaju riječi: „koje se formiraju u skladu sa Zakonom o zaštiti od požara i vatrogastvu“.
U tački 3) iza riječi „NUS-a“, dodaje se riječ „- deminiranje“.

 

Član 19.

 

U članu 134. dodaje se novi stav 1. koji glasi:
„Kada zaprijeti neposredna opasnost od nastanka prirodne ili druge nesreće, a cijeni se da nije potrebno vršiti aktiviranje štaba civilne zaštite, u tom slučaju rukovodilac organa civilne zaštite općine, grada, kantona i Federacije, može narediti angažiranje određenih jedinica civilne zaštite ili službi zaštite i spašavanja i drugih operativnih snaga zaštite i spašavanja koje je osnovala općina, grad, kanton ili Federacija radi preduzimanja mjera i aktivnosti na sprečavanju nastanka nesreće, odnosno ublažavanja njenog djelovanja i rukovode tim akcijama, što se vrši u skladu sa planom zaštite i spašavanja općine, grada, kantona i Federacije. Angažiranje tih snaga može se vršiti sve do momenta dok se ne završe predviđene aktivnosti, odnosno dok se ne izvrši aktiviranje štaba civilne zaštite na način predviđen u stavu 2. ovog člana.
U stavu 2. na kraju prve rečenice tačka se zamjenjuje zarezom i dodaju riječi: „odnosno dok nadležni organ ne proglasi stanje prirodne ili druge nesreće ili odluči da štab nastavi djelovati dok se ne otkloni opasnost, odnosno nesreća bez proglašavanja tog stanja“.
Iza stava 2. dodaje se novi stav 3. koji glasi:
„U uslovima iz stava 2. ovog člana, aktivirani štab civilne zaštite ovlašten je da naređuje upotrebu snaga i sredstava zaštite i spašavanja koje pripadaju općini, gradu, kantonu, odnosno Federaciji i sve mjere zaštite i spašavanja koje mogu doprinijeti sprečavanju nastanka opasnosti ili nesreće ili ublažavanja njenog djelovanja, kao i mjere, postupke i zadatke koje su u funkciji spašavanja, zaštite i zbrinjavanja ljudi i materijalnih dobara ugroženih tom opasnošću, odnosno nesrećom“.
Dosadašnji st. 1. i 2. postaju st. 2. i 3., dok dosadašnji stav 3. postaje stav 4.

 

Član 20.

 

U članu 138. iza stava 2. dodaje se novi stav 3., koji glasi:
„Organi uprave i drugi organi, ustanove, službe za upravu i pravna lica mogu samostalno u svim situacijama kada postoji opasnost od nastanka prirodne ili druge nesreće koja može ugroziti njihovo ljudstvo i materijalna dobra ili kada je nastala ta nesreća, angažirati snage i sredstva zaštite i spašavanja iz stava 2. ovog člana, koje su oni formirali za potrebe vlastite zaštite“.

 

Član 21.

 

U članu 149. stav 1. broj „121“ zamjenjuje se brojem „112“.

 

Član 22.

U članu 156. u trećem redu broj „121“ zamjenjuje se brojem „112“.

 

Član 23.

 

U članu 157.  stav 2. na kraju teksta, riječi: „Distrikt Brčko Bosne i Hercegovine“ zamjenjuju se riječima: „Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine“.
Iza stava 3. dodaje se novi stav 4., koji glasi:
„Federalni operativni centar funkcionalno se uvezuje sa Centrom BiH - 112 i tom centru stalno dostavlja sve podatke i informacije iz svoje nadležnosti koje se posebnim propisom Vijeća ministara odrede za potrebe rada Centra BiH - 112, u skladu sa Okvirnim zakonom o zaštiti i spašavanju“.
Dosadašnji stav 4. postaje stav 5.

 

Član 24.

 

U članu 169. stav 3. iza tačke 6) dodaje se nova tačka 7) koja glasi:
„7) zadatke i način realizacije zadataka utvrđenih u Programu razvoja zaštite i spašavanja Bosne i Hercegovine“.
Dosadašnja tačka 7) postaje tačka 8).

 

Član 25.

 

U članu 175. iza stava 1. dodaju se novi st. 2., 3., 4., 5. i 6., koji glase:
„Angažiranje snaga i sredstava zaštite i spašavanja, organa uprave i drugih organa, pravnih lica i građana na zaštiti i spašavanju, u skladu sa članom 18. Zakona, vrše štabovi civilne zaštite općine, grada, kantona i Federacije od momenta kada nadležni organ proglasi nastanak stanja prirodne ili druge nesreće i angažiranje traje do momenta kada nadležni organ proglasi prestanak stanja prirodne ili druge nesreće.
Angažiranje snaga i sredstava iz stava 2. ovog člana, vrši se tako što prvo općina angažira svoje snage i sredstva zaštite i spašavanja, pa ako te snage nisu dovoljne onda se angažiraju snage i sredstva organa uprave i drugih organa općine i pravnih lica na nivou općine.
Ako obim prirodne ili druge nesreće prevazilazi mogućnosti snaga i sredstava općine, iz stava 3. ovog člana, u tom slučaju se odmah angažiraju snage i sredstva zaštite i spašavanja kantona na čijem je području nastala prirodna ili druga nesreća, odnosno snage i sredstva organa uprave i drugih organa kantona, kao i snage i sredstva zaštite i spašavanja drugih općina i njenih organa uprave i drugih organa i pravnih lica sa područja kantona koje nisu pogođene prirodnom ili drugom nesrećom.
Snage i sredstva Federacije angažiraju se u slučajevima kada snage i sredstva zaštite i spašavanja i druge snage sa područja kantona na kojem djeluje prirodna ili druga nesreća, nisu dovoljne da efikasno izvrše spašavanje i zbrinjavanje ugroženih ljudi i materijalnih dobara i kada se ocijeni da je pomoć Federacije neophodna.

Angažiranje snaga i sredstava zaštite i spašavanja kantona i općina sa područja kantona, vrši se na traženje općinskog štaba civilne zaštite općine koja je pogođena prirodnom ili drugom nesrećom, a snaga i sredstva zaštite i spašavanja sa područja Federacije vrši se na traženje kantonalnog štaba civilne zaštite na čijem je području nastala prirodna ili druga nesreća“.

 

Član 26.

 

U članu 180. stav 4. u trećem redu procenat „20%“ zamjenuje se procentom „15%“, u četvrtom redu broj „5“ zamjenjuje se brojem „7“, a procenat „30%“ zamjenjuje se procentom „25%“, u petom redu broj „6“ zamjenjuje se brojem „8“, a procenat „50%“ zamjenjuje se procentom „60%“, a u sedmom redu riječ „st.“ zamjenjuje se riječju „tačke“.

 

Član 27.

 

U članu 182. stav 1. tačka 2) iza riječi „opremanje“ dodaje se zarez i riječ “finansiranje“, a iza riječi „spašavanja“ dodaje se zarez i riječi: „operativnog centra, centra za obuku“.
U tački 6) u trećem redu iza riječi: „civilne zaštite“ dodaju se riječi: “opremanje operativnih centara i udruživanje sredstava posebne naknade sa općinama i kantonima u zajedničkim projektima razvoja sistema zaštite i spašavanja“.
Iza stava 3. dodaje se novi stav 4., koji glasi:
„Federacija može dio sredstava iz člana 180. stav 4. Zakona koja pripadaju Federaciji, izuzetno koristiti za nabavku i održavanje mašina i druge opreme potrebne za deminiranje i uklanjanje NUS-a“.

 

Član 28.

 

U članu 183. stav 1. tačka 2) iza riječi „opremanje“ dodaje se zarez i riječ “finansiranje“, a iza riječi „spašavanja“ dodaje se zarez i riječi: „operativnog centra, centra za obuku“.
U tački 8) iza riječi „spašavanja“ tačka-zarez zamjenjuje se zarezom i dodaju riječi: „a naročito za opremanje i obuku općinskih štabova civilne zaštite, službi zaštite i spašavanja, jedinica civilne zaštite, operativnih centara civilne zaštite, pomoć u saniranju posljedica prirodnih i drugih nesreća i udruživanje sredstava posebne naknade sa općinama, kantonima i Federacijom u zajedničkim projektima razvoja sistema zaštite i spašavanja“. 
Iza stava 1. dodaje se novi stav 2. koji glasi:
„Sredstva iz člana 180. stav 4. Zakona, ne mogu se koristiti za finansiranje skloništa iz tačke 4) stav 1. ovog člana.“
Dosadašnji st. 2. i 3. postaju st. 3. i 4.

 

Član 29.

 

U članu 184. stav 1. tačka 2) iza riječi „opremanje“ dodaje se zarez i riječ “finansiranje“, a iza riječi „spašavanja“ dodaje se zarez i riječi: „operativnog centra“.

Iza tačke 6) dodaje se nova tačka 7) koja glasi:
„7) prema potrebi pružanje finansijske podrške drugim općinama, a naročito za opremanje i obuku štabova civilne zaštite, službi zaštite i spašavanja, jedinica civilne zaštite, operativnih centara civilne zaštite i pomoć u saniranju posljedica prirodnih i drugih nesreća i mogu se koristiti za udruživanje sredstava posebne naknade sa općinama, kantonima i Federacijom u zajedničkim projektima razvoja sistema zaštite i spašavanja“.
Dosadašnja tačka 7) postaje tačka 8).
Iza stava 1. dodaje se novi stav 2. koji glasi:
„Sredstva iz člana 180. stav 4. Zakona, ne mogu se koristiti za finansiranje zaštitnih objekata iz tačke 4) stav 1. ovog člana“.
Dosadašnji st. 2. i 3. postaju st. 3. i 4.

 

Član 30.

 

 Član 199. mijenja se i glasi:
„U skladu sa Izlaznom strategijom održivosti timova za deminiranje i uklanjanje  neeksplodiranih ubojnih sredstava civilne zaštite od 01.01.2010. do kraja 2019. godine Vlade Federacije, V. broj: 655/09, od 27.08.2009. godine, sredstva za finansiranje ovih poslova do 2019. godine, osiguravaju se u Budžetu Federacije, na prijedlog Federalne uprave.  
Za vršenje koordinacije poslova u oblasti deminiranja i uklanjanja NUS-a u kantonima i općinama nadležni su  organi uprave za civilnu zaštitu i općinske službe civilne zaštite.   
Zaposlenici iz Programa deminiranja Federacije Bosne i Hercegovine koji su imali ugovor o radu na određeno vrijeme sa Federalnom upravom, u skladu sa Zakonom o radu ( „Službene novine Federacije BiH“,br.43/99,32/00 i 29/03), od 16.01.2008 do 31.12.2009. godine, preuzimaju se u radni odnos na neodređeno vrijeme i stiču radno- pravni status koji važi za državne službenike i namještenike u organima državne službe u Federaciji, s tim što demineri moraju ispunjavati uslove utvrđene Zakonom o deminiranju Bosne i Hercegovine („Službeni glasnik BiH“, broj 5/02) imati važeće ovlaštenje za obavljanje tih poslova koje izdaje Minski akcijski centar Bosne i Hercegovine ( BHMAC), kao i odgovarajuće uvjerenje o zdravstvenoj sposobnosti za obavljanje tih poslova.
Uvjerenje o zdravstvenoj sposobnosti zaposlenika iz stava 3. ovog člana izdaje nadležna specijalistička zdravstvena ustanova koju odredi Federalna uprava i važi jednu godinu. Svake godine, na isti način vrši se obnavljanje uvjerenja o zdravstvenoj sposobnosti. Ukoliko deminer ne dobije uvjerenje o zdravstvenoj sposobnosti njegov daljnji radno-pravni status reguliše se u skladu sa pozitivnim zakonskim propisima.
Raspored i postavljanje zaposlenika iz stava 3. ovog člana vrši se rješenjem koje donosi Federalna uprava, bez objavljivanja javnog konkursa, odnosno oglasa.          Raspored i postavljanje zaposlenika sa višom školskom spremom i srednjom stručnom spremom vrši se u skladu sa Zakonom o namještenicima u Federaciji Bosne i Hercegovine („Službene novine Federacije BiH, broj 49/05), a zaposlenika sa visokom stručnom spremom u skladu sa Zakonom o državnoj službi u Federaciji Bosne i Hercegovine („Službene novine Federacije BiH“, br. 29/03, 39/04, 54/04, 67/05 i 8/06) na radna mjesta koja su utvrđena u Pravilniku o  unutrašnjoj organizaciji Federalne uprave, u roku od tri mjeseca od dana stupanja na snagu ovog zakona.
Kantonalne uprave za civilnu zaštitu pripadnicima svojih timova za deminiranje osigurat će pravo na stalni radni odnos i radno-pravni status koji važi za državne službenikei namještenike organa državne službe u Federaciji koji su se na dan stupanja na snagu ovog zakona zatekli na radu u kantonalnim upravama po osnovu ugovora o radu na određeno vrijeme, pod uslovima i na način utvrđen u st. 3., 4. i 5. ovog člana.

 

Član 31.

 

Član 201. mijenja se i glasi:
„Kantonalne uprave civilne zaštite dužne su sva javna skloništa koja pripadaju općini i gradu, kao i sva finansijska sredstva ostvarena po osnovu prikupljenih sredstava za skloništa i u skladu sa evidencijama o prilivu tih sredstava iz općina, do dana stupanja na snagu ovog zakona, prenijeti u nadležnost općinskih i gradskih službi civilne zaštite.
Obaveza iz stava 1. ovog člana, izvršiće se u roku od tri mjeseca od dana stupanja na snagu ovog zakona, o čemu će vlada kantona donijeti odgovarajući akt na prijedlog kantonalne uprave civilne zaštite.“

 

Član 32.

 

Kantoni , gradovi i općine dužni su uskladiti svoje propise sa ovim zakonom u roku od šest mjeseci od dana njegovog stupanja na snagu.

 

Član 33.

Ovaj zakon stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u „Službenim novinama Federacije BiH“.

 

PREDSJEDAVAJUĆI
PREDSTAVNIČKOG DOMA
PARLAMENTA FEDERACIJE BiH

 

Safet Softić

 

PREDSJEDAVAJUĆI
DOMA NARODA
PARLAMENTA FEDERACIJE BiH

 

Stjepan Krešić

 

 


Federalni zakoni

Zakoni Tuzlanskog kantona

Službene novine Tuzlanskog kantona

 
OSTALE VIJESTI
VIDEO Policija po mraku srušila propalestinski kamp na uglednom UCLA-u u Kaliforniji
Prva brza željeznica u SAD-u imat će Siemensove vlakove koji će voziti 350 km/h
Najbolje poljoprivredno zemljište u SAD-u nestaje pod solarnim pločama
Gruzija želi donijeti zakon o "stranim agentima". Dužnosnik EU: Neprihvatljivo
Rusija: Ne vidimo smisao mirovne konferencije u Švicarskoj
SAD: Rusija je u Ukrajini koristila klorpikrin, kemijsko oružje za gušenje
VIDEO Otac u SAD-u silio sina (6) da satima trči na traci, dječak preminuo
Novi kineski nosač aviona krenuo na prvu plovidbu
Danskom brodarskom divu jako pali prihodi
Palestinske sigurnosne snage ubile militanta
U Švicarskoj se održavaju mirovni pregovori o Ukrajini. Rusi ne dolaze
U Teksasu pucali po mladima ispred zgrade. Upucano šestero, među njima četvero djece
Dogovoren tekst rezolucije o Srebrenici, čeka se Opća skupština UN
Ovo su besplatni tečajevi o AI. Nude ih Harvard, Google, Microsoft...
VIDEO Nezapamćene poplave u Brazilu. "Ovo je katastrofa, bit će još gore"
Zašto su europski izbori važni i kako funkcioniraju?
FOTO Rekonstruirano lice neandertalke od prije 75.000 godina
Prije točno 29 godina pobunjeni Srbi raketirali su Zagreb
Lokalni izbori u Britaniji, konzervativci očekuju potop
Rusi silovito napreduju. Osvojili su najveći dio Ukrajine u gotovo dvije godine






Google






Rezultati

STARE ANKETE

KAPIJA

25-05-1995



OSTALE VIJESTI
VIDEO Policija po mraku srušila propalestinski kamp na uglednom UCLA-u u Kaliforniji
Prva brza željeznica u SAD-u imat će Siemensove vlakove koji će voziti 350 km/h
Najbolje poljoprivredno zemljište u SAD-u nestaje pod solarnim pločama
Gruzija želi donijeti zakon o "stranim agentima". Dužnosnik EU: Neprihvatljivo
Rusija: Ne vidimo smisao mirovne konferencije u Švicarskoj
SAD: Rusija je u Ukrajini koristila klorpikrin, kemijsko oružje za gušenje
VIDEO Otac u SAD-u silio sina (6) da satima trči na traci, dječak preminuo
Novi kineski nosač aviona krenuo na prvu plovidbu
Danskom brodarskom divu jako pali prihodi
Palestinske sigurnosne snage ubile militanta
U Švicarskoj se održavaju mirovni pregovori o Ukrajini. Rusi ne dolaze
U Teksasu pucali po mladima ispred zgrade. Upucano šestero, među njima četvero djece
Dogovoren tekst rezolucije o Srebrenici, čeka se Opća skupština UN
Ovo su besplatni tečajevi o AI. Nude ih Harvard, Google, Microsoft...
VIDEO Nezapamćene poplave u Brazilu. "Ovo je katastrofa, bit će još gore"
Zašto su europski izbori važni i kako funkcioniraju?
FOTO Rekonstruirano lice neandertalke od prije 75.000 godina
Prije točno 29 godina pobunjeni Srbi raketirali su Zagreb
Lokalni izbori u Britaniji, konzervativci očekuju potop
Rusi silovito napreduju. Osvojili su najveći dio Ukrajine u gotovo dvije godine


SVASTARIJE


Osmrtnicama ba

VIDEO Otac u SAD-u silio sina (6) da satima trči na traci, dječak preminuo

Ovo su besplatni tečajevi o AI. Nude ih Harvard, Google, Microsoft...

VIDEO Nezapamćene poplave u Brazilu. ˝Ovo je katastrofa, bit će još gore˝

Policija u SAD-u upucala i ubila učenika ispred škole nakon dojave da ima pištolj

Policija u SAD-u upala u zgradu sveučilišta. Trump: To je bilo baš lijepo gledati

Urušila se autocesta na jugu Kine, 36 ljudi poginulo

Kolumbijski predsjednik: Prekidamo diplomatske odnose sa Izraelom

VIDEO Kina počinje testiranja najnaprednijeg nosača aviona

VIDEO Ogromni neredi u Istanbulu. Prosvjednici mlate policiju, trgaju im štitove

Deseci hiljada ljudi na prosvjedima po Francuskoj tražili veće plaće i mir





prodaja stanova pik smrtovnice/a> blumen horoskop kalkulator online knjige pdf cvijece vicevi